Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 96

Ст. 1–4 — ср.: «Когда я в бурном море плавал / И мой корабль пошел ко дну, / Я так воззвал: “Отец мой, Дьявол, / Спаси, помилуй, — я тону”» (Ф. Сологуб «Когда я в бурном море плавал...»). Помимо того ср.: «Мой лучший брат, мой светлый гений» (К. Д. Бальмонт. «К Шелли»).

При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.

СП (Тб), СП (Тб) 2, Соч I, ВБП, МП, ЛН.

Автограф в письме Брюсову (РГБ. Ф. 386. К. 84. Ед. хр. 20. Л. 37 об.). После текста и подписи: «Относительно перемены знаков прошу не стесняться. Н. Г.» Текст перечеркнут, по-видимому, Брюсовым.

Дат.: не позднее, чем к началу 1906 г. — датировка В. К. Лукницкой по материалам П. Н. Лукницкого (Жизнь поэта. С. 40).

Ст. 8 — см. комментарий к № 37. «Огнем поядающим» в Библии именуется Господь (Втор. IV:24; Евр. XII:29).

При жизни не публиковалось. Печ. по публ. Р. Д. Тименчика.

СП (Тб), СП (Тб) 2, Соч I, МП, Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 46. № 7. 1987, публ. стих. (Р. Д. Тименчик).

Автограф находился в альбоме Н. В. Анненской. Местонахождение альбома неизвестно.

Дат.: 21 января 1906 г. — дата в альбоме Н. В. Анненской. Печ. по публикации Р. Д. Тименчика.

«Иллюминанты использовали жемчужину, скрытую в скорлупе моллюска на дне моря, для обозначения духовных сил. Таким образом, искатель истины становится охотником за жемчугом: он опускается в море материальной иллюзии в поисках понимания, называемого посвященными драгоценнейшей жемчужиной» (Холл. С. 166). Название ст-ния повторяет название оперы Ж. Бизе.

При жизни не публиковалось. Печ. по публ. Р. Д. Тименчика.

СП (Тб), СП (Тб) 2, Соч I, Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 46. № 1, 1987, публ. стих. (Р. Д. Тименчик).

Автограф находился в альбоме Н. В. Анненской. Местонахождение альбома неизвестно.

Дат.: 21 января 1906 г. — дата в альбоме Н. В. Анненской. Печ. по публикации Р. Д. Тименчика.

Анненская Наталья Владимировна (урожд. фон Штейн; 1885–1975), в 1905–1915 гг. — жена В. И. Анненского-Кривича, царскосельская знакомая Гумилева, сестра С. В. фон Штейна, зятя А. Ахматовой. Ст. 5–6. — Противопоставляются злые и добрые духи символической философии — инкубы (суккубы) и стихийные духи — сильфы. Первые являлись паразитическими созданиями, существующими через злые мысли и эмоции астрального тела, вторые — духи воздуха, могущие на непродолжительное время принимать призрачный человеческий облик. Сильфы уподоблены музам греческой мифологии и вдохновляют артистов и поэтов, посвящая их в тайны природы.





Лит. приложение к газете «Слово». 6 февраля 1906 г. (№ 376).

Русский путь, ЛН (отрывок с вар.).

Автограф (без 1–8 ст.) — в письме к Брюсову от 11 февраля 1906 г. (РГБ. Ф. 386. К. 84. Ед. хр. 20. Л. 37). Ст-ние зачеркнуто Брюсовым. Ст. 9 исправлен Брюсовым: «Но таить мы не будем рыданья». В ст. 16 знак вопроса поставлен Брюсовым.

Дат.: 6 февраля 1906 г. — по дате публ.

До нынешнего времени это ст-ние полностью было неизвестно, хотя многие стихи, вырванные из контекста, кочевали в литературе в качестве некоего «апокрифа». В. К. Лукницкая приводит ст. 9 как заглавную строку ст-ния (Жизнь поэта. С. 40). По мнению Ю. Зобнина, «герой ст-ния, несомненно близкий “конквистадору в панцире железном”, уподоблен рыцарям Парцифаля, совершающим духовный, мистический подвиг». В ст-нии «выстраивается своеобразный синонимический ряд, соответствующий тройственной модификации смысловой доминанты “движения” — бродить — уходить — приближаясь» (Зобнин Ю. В. Странник духа // Русский путь. С. 8, 13).

Ст. 1–4 — ср.: «Откинув докучную маску, / Не чувствуя уз бытия, / В какую волшебную сказку / Вольется свободное “я”» (И. Анненский. «Который?»). Ст. 4. — Чаша Грааль — предмет религиозного поклонения в эпоху раннего средневековья. О значении этой святыни и даже о ее внешнем облике имеются разные версии. По некоторым данным Чаша Грааль — чаша, служившая потиром во время Тайной Вечери, в которую впоследствии Иосиф Арифмафейский собрал кровь распятого Христа. Главный источник информации о Граале — романы так называемого «артуровского» цикла, прежде всего — «Парсифаль» В. фон Эшенбаха. См. о Чаше Грааль: Мифологический словарь. С. 161; Байжент М., Лей Р., Линкольн Г. Священная загадка. СПб., 1993. С. 196–221. Ст. 5–8. — Поиск Святого Грааля — важный сюжетообразующий элемент романов «артуровского» цикла. Ст. 9–12. — «...никто не может найти Грааль, не будучи так любим Небесами, что они сверху указывают на него, чтобы принять в свое окружение» (Священная загадка... С. 206). Возможно присутствие здесь вагнеровского подтекста, связанного с сюжетом о Лоэнгрине.

«Весы». 1906. № 6, без загл., как второе ст-ние цикла (см. комментарий к № 39), с вар., РЦ 1908, без загл., с вар., Ж 1910, так же, РЦ 1918.

СС I, СП (Волг), СП (Тб), СП (Тб) 2, БП, СП (Феникс), Изб (Кр), Ст ПРП (ЗК), ред. 1908, Ст ПРП, ред. 1908, СС (Р-т) I, Ст (М), ред. 1908, ОС 1991, ред. 1908, Соч I, СПП, СП (Ир), ред. 1908, Круг чтения, ред. 1908, Изб (XX век), ЧН 1995, Изб 1997, ВБП, ЛН.

Автограф в письме Брюсову от 8 мая 1906 г. (РГБ. Ф. 386. К. 84. Ед. хр. 18. Л. 4 — 4 об.). В тексте отсутствуют строфа 4 и строфа 6. Автограф — архив Лозинского.

Дат.: февраль 1906 г. — по письму к Брюсову от 8 мая 1906 г.: «...оно уже месяца два дожидалось...» и далее по смыслу (Неизд. 1986. С. 94).

Ю. Верховский писал о «нынешней фантастике» «в проходящих образах Люцифера, феи Маб, Вечного Жида... — с отдельными моментами не только стройности, но и движения внутреннего. Все же вообще трактовано внешне-живописно и эффектно-риторически, со вкусом не всегда разборчивым (в частности, относительно языка), с интенсивностью очень неравномерной, без определенно индивидуальных достижений, без полной убедительности» (Верховский. С. 95). М. Баскер увидел в этом стихотворении психологически точное воспроизведение сомнамбулического процесса. Ссылаясь на книгу Э. Леви «Трансцендентальная магия» (Лондон, 1896), М. Баскер показал, что Гумилев был знаком с этим учением и достоверно отразил весь комплекс чувств и ощущений, сопутствующих мистическому общению (см.: Basker. P. 37–38). Н. А. Богомолов увидел в стихотворении «очевидный подтекст» — книгу Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (см.: Соч I. С. 489). С этой точкой зрения солидаризовался С. Л. Слободнюк, подчеркивая, однако, что гумилевская интерпретация мага — Зороастра иная, нежели у Ницше (см.: Слободнюк. С. 128–129). Ю. В. Зобнин усмотрел в ст-нии проявление «сатанистских мотивов», заимствованных юным Гумилевым у «учителей-символистов», прежде всего — у Брюсова (Зобнин Ю. В. Странник духа // Русский путь. С. 22).

Возможно, генезис образа «старого мага» иной, нежели тот, который предлагают указанные критики, так как по отношению к ницшевскому Заратустре эпитет «старый» не вполне приложим. В этом смысле уместно указать на фигуру легендарного Мерлина из романов «артуровского цикла», который по одной версии превратился в тень, по другим — удалился в громадный каменный склеп, где затворился изнутри (Холл. С. 103).

Ст. 4 — см. комментарий к № 21. Ст. 14. — Фея Маб — персонаж английских легенд, добрая волшебница (см., напр., поэму П. Шелли «Королева Маб»). Ст. 15. — Вечный Жид, или Агасфер, — персонаж поздних средневековых мифов, иерусалимский башмачник, проклятый Богом за то, что грубо отказал Христу в отдыхе во время крестного пути; за это он оказался обреченным на бессмертие и должен скитаться до второго пришествия Христа в надежде на прощение (см., напр., роман Э. Сю «Вечный Жид»). Ст. 17–20. — Люцифер в магии соотнесен с луной и является демоном понедельника (дня луны).

При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.

Русская мысль (Париж). 1991. 30 авг. (№ 3893), публ. стих. (Р. Д. Тименчик), Russian philology and history. Jerusalem, 1992, публ. стих. (Р. Д. Тименчик).