Страница 72 из 75
— Я могу провести операцию.
— Ты можешь причинить им вред. Мы не можем так рисковать. Всё равно уже слишком поздно! — За её словами последовал крик.
— Керени? — Её живот выглядел… более плоским
— Дети слишком близко. — Она вонзила когти в его руку. — В постель! Или я рожу здесь!
Манро крепко прижал её к себе и побежал, спасая их жизни.
Глава 67
Пока Манро спешил обратно в дом, Рен изо всех сил пыталась удержать детей внутри, сражаясь против зверя. Но звуки битвы подстегнули больше.
«Всем оставаться на местах! Мне нужна минутка!»
Пот заливал глаза, когда она сдерживала крики. Рен слишком слаба, чтобы вытолкнуть одного ребёнка, не говоря уже о двух! Её мутило от головокружения, а зрение то становилось чётким, то всё расплывалось.
— Любимая, очнись.
Очнуться?
— Я отключилась? — Когда она открыла глаза, обнаружила себя в их постели.
— Начинаем. — Манро прислонил её к изголовью кровати, затем подложил подушки. Его лицо выглядело так, словно было высечено из камня, но Рен видела, что он был напуган.
Её захлестнуло сожаление.
— Мне так жаль.
Её план кесарева сечения провалился.
— Всё нормально! Мы справимся!
Снова начались схватки.
— А-а-а-а-а! — Она разорвала когтями постельное белье.
Он опустился на колени между её ног.
— Ты сильная волчица. Я верю в тебя, малышка. И я люблю тебя больше луны. — Он обхватил ладонями её лицо и запечатлел поцелуй на губах. — А теперь давай позаботимся о наших парнях.
По крайней мере, один из них чувствовал себя хозяином положения.
Манро сорвал с Рен окровавленную юбку и нижнее бельё, округлив глаза.
— Мать твою… это голова? — Мозг Манро, казалось, дал сбой прямо перед расфокусированным взглядом Рен. — Она должна быть такой большой?
Между тяжёлыми вдохами она сказала:
— Просто будь… готов.
Когда началась следующая схватка, Рен опустила подбородок на грудь и начала тужиться, крича от усилия. Туман давления и боли длился, должно быть, несколько часов. Давление и боль. Выталкивание ребёнка и борьба со зверем. Тужиться, бороться, тужиться… сопротивление зверю! Она закричала и изо всех сил старалась отключиться от боли…
Затем пришло… облегчение.
Ребёнок скользнул в руки Манро.
— Ты справилась! Керени, у нас сын. — Он поднял на удивление крупного младенца. От радостного крика её сердце наполниться радостью. — Один готов, ещё один. Ты потрясающе управляешь своим зверем!
Она хотела увидеть сына, но веки отяжелели.
— Я так устала. Нужно отдохнуть. — Из-за истощения глаза закрылись.
Когда она снова открыла их, Манро протягивал ей свёрток детского одеяльца.
— Посмотри на нашего мальчика, Керени. — Его голос был хриплым. — Он само совершенство.
Она погладила мягкую щёчку ребёнка.
— Милый, храбрый мальчик. — У их бедного сына выдалась адская ночь
Волчий рык слетел с губ Манро, наблюдающего за ними обоими так, словно стал свидетелем чуда. Его глаза блестели от слёз и полны такой любовью.
— Ты мастерски справилась! И браслет был не нужен. Первый ребёнок родился, так что со вторым должно быть проще.
Проще? Первого сына родить оказалось так трудно, как она могла родить второго? Воскреснуть из мёртвых было проще!
— Если я снова потеряю сознание, положи малыша в кроватку, пока не появится его брат. Затем приложи обоих малышей к моей груди. Их нужно покормить.
Он кивнул.
— Я справлюсь
Чёрные точки на периферии зрения становились всё чётче, пока глаза снова не закрылись. Манро забрал ребёнка, и на несколько минут Рен отключилась. Или на несколько часов.
«Опасность!»
Инстинкт разбудил Рен этим словом.
— Ч-что происходит? — Их первый сын лежал в своей кроватке и тихонько попискивал. Снаружи доносились вопли, столкновение продолжалось.
Манро опустился на колени между ног Рен, его руки были в крови.
— Мне нужно, чтобы ты тужилась. Инстинкт подсказывает, что мы должны заставить родиться нашего сына. Сейчас
Её скрутила очередная схватка. Рен тужилась из всех оставшихся сил. Ничего. Когда ничего не вышло и при следующей схватке, Инстинкт завопил:
«Опасность! Отпусти зверя!»
***
Манро думал, что худшее позади. Нет. Всё только начиналось. Их второй сын, казалось, застрял. Почему он не рождался?
— Мне нужен зверь. — Керени, казалось, была почти без сознания. — Что-то не так. Зверю нужно… явиться.
Страх пронзил грудь Манро.
— Продержись ещё немного. — Ради чего? Кто бы спас положение? Только Керени могла.
Слёзы потекли по её щекам.
— Я не могу рожать и бороться со зверем одновременно. Я не могу… Да, я обещала, что всё будет хорошо. — Она всхлипнула: — Н-но не справлюсь. — Если она выпустит зверя, усталость растает во временном приливе сил. — Манро, ты знаешь, что мы должны сделать.
Инстинкт вновь прокричал:
«Сейчас!»
Керени вздрогнула.
— Ради нашего сына мы должны.
Его сердце сдавило от решительного взгляда Керени. Возможно, это последний раз, когда он видит медный цвет. Он прошептал:
— Нет, любимая. Бэлери предсказывала…
Слишком поздно. Она отпустит зверя.
— Я так сильно люблю тебя, Манро. Я люблю их. Обещаю, что вернусь…
Её зверь с рёвом вырвался вперёд. Глаза стали голубыми, и отчасти Манро почувствовала, что его существованию приходит конец. Как и было предсказано, зверь восстал полностью. И теперь лишь два исхода. Контроль над зверем. Или потеря Керени навсегда.
По щекам Манро потекла влага, когда его пара пришла в себя и стала тужиться с диким усилием. Через несколько мгновений Манро подхватил на руки нового члена их семьи. Зверь Керени вдыхал запахи, инстинктивно оценивая малышей. Инстинкт Манро говорил, что с детьми всё в порядке. С его парой — нет…
Как только их второй сын вскрикнул, её голубые глаза закрылись, а тело обмякло. Паника снова охватила Манро, но он знал, что Керени восстановится. Она потеряла сознание от полного истощения. Ему нужно защитить её и спасти от зверя. Но мог лишь заботиться о сыновьях и молиться богам.
«Остальное зависит от моей пары».
Глава 68
Рен стояла на поле полевых цветов, где раньше стоял цирк. Сумерки окутывали сосны и переплетённые ручьи золотым светом. Хотя она явно находилась во сне, каким-то образом оставалась в курсе всего, что происходило в спальне. Манро хрипло звал её вернуться. Ощущение, что она кормит грудью детей. Она хотела увидеть их и дать имена.
Её ждало так много всего, но усталость захватила в свои безжалостные тиски. Как только она окрепнет настолько, чтобы проснуться, снова сразится со зверем.
Что-то шевельнулось в лесу. Рен повернулась и увидела льдисто-голубые глаза в тени. Появился волк с блестящим мехом медного цвета, обнажающий клыки.
Рен наполнил страх. Но это всего лишь сон, верно? Интуиция подсказала, что этот волк необычен. Она узнала его. Это великолепное создание — зверь Рен! Она пробормотала:
— Привет, красавица. Что это за сон? — Когда отец Рен тренировал лошадей, он мягко гладил их и разговаривал убаюкивающим тоном; что, если она использовала тот же подход со своим зверем? — Мне сказали, что нужно преодолеть тебя и стать альфой, — сказала Рен. — Победить тебя. — Это могло бы сработать со зверями Уилла и Манро. Однако хитрость в глазах этого существа не подтолкнула Рен к подобной тактике. — Может, вместо этого мы сможем прийти к взаимопониманию? — Иногда драки не ответ.
Волчица наклонила голову, рычание стихло.
Рен придвинулась. Набравшись храбрости, она протянула руку ладонью вверх. Она никогда до конца не понимала, насколько уязвима, пока не протянула руку животному, которое могло уничтожить её одним укусом. Волк сделал неуверенный шаг к ней, затем всё ближе и ближе. Вскоре пальцы Рен оказались в нескольких дюймах от волчьей морды и от клыков.