Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



– Нет, сама фрау Холле не нечисть, скорее добрый дух зимы. Есть поверье, что на Святки она объезжает землю на своей колеснице, чтобы посмотреть, кого из детей обижают, кто оказался брошен или попал в другую беду. И забирает их с собой, чтобы дети не достались нечисти.

Надо же, как ты интересно придумала – маркером шар разрисовывать! А знаешь, в этом что-то есть.

Девочке было тепло и уютно. Сказка текла своим чередом. Ветер постепенно утихал. Снежные хлопья летели бесшумными белыми птицами с мягкими крыльями. Они танцевали вокруг машины, бесстрашно бились в лобовое стекло, льнули к боковым окнам.

– Ася, хочешь знать, что Хольда делает со спасёнными? Приводит в свой дом. А живёт она, как тебе известно из сказки, в волшебном колодце. Там говорящая печка сама печёт пироги, а яблоня плодоносит. Да, у тебя как раз в книге картинки с яблоней и печью. А здешние жители считают, что дом Хольды стоит на горе Хёрзельберг, рядом с Айзенахом. Мы как раз недавно проехали мимо…

Девочка невольно взглянула в окно. Снегопад почти прекратился. Она долго вглядывалась в лицо леса, а лес смотрел на неё.

– Так вот, по преданию, дети там отдыхают, набираются сил в волшебном мире. А дальше? У нас говорят, что у фрау Холле есть источник душ. И через него дети со временем снова отправляются в мир людей, чтобы родиться у других родителей, более любящих и заботливых…

Машина подъезжала к городу. Старый лес отступал вместе со своими историями и призраками.

– Вот мы и приехали. Сейчас твоя мама проснётся.

Ася, понравилась тебе моя сказка? Тогда оставь себе снежный шар. Если захочешь попасть в настоящую сказку и побывать в гостях у фрау Холле, увидеть говорящие печь и яблоню, смотри, там снизу телефон и адрес моего магазина игрушек. Звони, заеду за тобой.

Юрий Егоров

Московская область

Мимолётное счастье господина Топиаса

Жил в нашем городе чудаковатый человечек. Звали его господин Топиас. Ещё в детстве он считался странным, а уж с возрастом его причуды не знали пределов. Начать с того, что господин Топиас как смерти боялся женщин и детей и, по-видимому, не представлял, откуда они берутся и что с ними делать. Церковь обходил десятой дорогой. Лично я думаю, что он избегал скопления людей, особенно если там собиралось много особ противоположного пола. Но когда господин Топиас встречал в городе нашего священника – отца Хризантема, то немедленно бросался ему в ноги. Каждый раз от этого святой отец сильно смущался. Сначала пытался поднять с земли господина Топиаса, но, встречая удивительное упорство, не выдерживал и убегал прочь.

Иной раз наш чудак подолгу стоял и общался, как со своим давнишним приятелем, с каким-нибудь фонарём или флюгером. Или, подойдя к почтовому ящику, начинал рассказывать ему всякую ерунду. Про то, какая ожидается погода на следующей неделе или что через месяц наступит полнолуние. Ещё что-нибудь про полезность водорослей и как у кошек выводить блох. Зачем это знать почтовому ящику?

Надо признать, что господин Топиас обладал энциклопедическими знаниями. Он много читал и, бывало, подолгу задерживался в городской библиотеке. Особенно любил старые газеты и научные журналы, правда, путал года и даты. Иногда старые события принимал за настоящие и пересказывал их, словно это только что случилось. Впрочем, его неодушевлённые собеседники вряд ли об этом догадывались.

Однажды пришёл в кафе, но так и не присел за столик. Долго болтал со стулом, потом извинился перед ним и, поклонившись, быстро покинул заведение. При этом осуждающе посмотрел на его хозяина.

Потом в один из дней заговорил с цилиндром господина мэра, и вроде как создавалась видимость, что тот ему отвечал. Господин Топиас увлечённо нёс очередную чепуху про устрицы, правила игры в регби, аспирин и прочее, общаясь с цилиндром и нисколько не обращая внимания на его владельца. Даже не поздоровался. Полчаса ходил хвостом за господином мэром. Когда стал обсуждать финал кубка по бенди, мэр окончательно разозлился, убежал в полицейский участок и потребовал у служителей порядка, чтобы его укрыли от ненормального в камере для заключённых. И там сидел полдня, боясь выходить. А господину Топиасу всё нипочём. Пошёл дальше и быстро нашёл нового слушателя в лице тумбы возле нашего городского кинотеатра. И ведь управы на него не было никакой. Человек совершенно безобидный.

Но вот в городе появилась Магдалена. Ходила вся такая стильная и симпатичная, с яркой сумочкой через плечо. В один из дней господин Топиас совершенно невероятным образом столкнулся с ней на Ратушной площади. Тут случилось что-то удивительное: он не убежал. Так некоторое время они как вкопанные стояли друг напротив друга. Сначала господин Топиас внимательно рассмотрел сумочку. Ясное дело, пообщался с ней. Потом переключил свой взгляд на шляпку, а дальше – на туфельки. Что-то им сказал на латыни, а затем громко и возмущённо: «Это неправда!» И лишь затем посмотрел в лицо Магдалене и поздоровался, назвав её леди! Невероятно.



Суть в том, что с площади они ушли под ручку и стали жить вместе.

Она звала его «мой господин Топиас». Он ходил опрятный, в брюках с отутюженными стрелочками и уже не шарахался от женщин, хотя к детям по-прежнему относился с недоверием. Сколько эти отношения продлились, точно не скажу. Я вообще плохо помню то время. Да и видел их всего раз, и то издалека. Но в один из дней Магдалена исчезла. Говорили, что сбежала из города с заезжим коммивояжёром.

И господин Топиас опять остался один. Некоторое время вообще ни с кем не разговаривал. Даже со своими друзьями – фонарями и флюгерами. Ходил понурый. А потом как-то разозлился на телефонную будку и крикнул ей: «Ничего ты не понимаешь!» Все, кто это видел, смеялись над ним. В самом деле, что могла понимать телефонная будка!

И вот в один из дней господин Топиас остановился возле фонтана. Сначала стоял молча, изредка кивая головой, словно с чем-то соглашался. И тут неожиданно зарыдал. Между всхлипами все поняли, что он что-то пытается объяснить фонтану. Конечно, собралась толпа зевак, стала потешаться над зрелищем. Но господин Топиас не обращал на них ни малейшего внимания, словно вокруг никого не было. Слёзы лились по его лицу.

Всё прекратил отец Хризантем. Сначала священник попенял зевакам на их недостойное поведение, потом стал успокаивать господина Топиаса. Тот было хотел, как и прежде, броситься в ноги, но священник решительно не позволил.

– Не надо. Лучше успокойся и объясни, чего ты плачешь? – спросил отец Хризантем.

– Он говорит… что она… – господин Топиас, волнуясь, глотал слова и показывал на фонтан. – Её никогда… понимаете. Он лжёт…

– О чём фонтан лжёт?

– Что её… никогда не было.

Тогда отец Хризантем по-дружески обнял господина Топиаса.

– Конечно, была! Дорогой друг, я подтверждаю, что фонтан тебя обманывает.

Понемногу господин Топиас успокоился.

Так он дальше и жил в полной уверенности, что в его жизни случилось такое мимолётное счастье.

А что в городе? Проходили дни и месяцы, и вся его лав-стори казалась жителям нашего города совершенно нереальной. Кто-то даже пустил слух, что Магдалена была обычной путаной, нанятой для господина Топиаса каким-то шутником. И правда, многим надоели его экстравагантные чудачества. Может, это сделал хозяин кафе, почтальон, фонарщик или даже мэр?

Ещё говорили, что Магдалена вообще не существовала, что её выдумал сам господин Топиас. Правда, никто не знал: кем на самом деле была эта женщина, где жила и чем занималась до встречи с ним? Может, он действительно в один из дней столкнулся с какой-то дамой и даже заговорил с ней, но что это доказывает? Что она его любила и некоторое время они жили вместе?

Город, где живут люди

Никто не вспомнит, когда этот бродяга появился в нашем городе. Сам он называл себя «добрым волшебником», хотя никто никакого волшебства от него не видел.