Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 118

- В следующий раз держи дистанцию, и не приставляй пушку в упор,- посоветовал Крис, зная, что поверженный противник его всё равно не слышит.

Между тем байкеры завели Клэр в переулок между двумя зданиями. Один головорез крепко схватил девушку за плечи, а второй достал выкидной нож.

- Считай это подарочком от Дезмонда, - проговорил он зловещим тоном, поднеся оружие к лицу Клэр.

- Чтобы вы все сдохли, подонки! – яростно прокричала девушка.

Байкер дерзко улыбнулся.

- Не хочется портить такую прелестную мордашку, но по-другому ты не понимаешь.

Клэр закрыла глаза, и приготовилась к боли. Прежде чем негодяй полоснул её ножом по лицу, к переулку на мотоцикле подъехал Крис, и направил на байкера с ножом пистолет.

- Брось оружие, ублюдок! – крикнул наёмник.

Байкер злобно оскалился, и уронил нож на землю. Когда второй негодяй отпустил Клэр и поднял руки, Крис приказал девушке обыскать обоих парней. Из оружия при себе у байкеров оказались только ножи. Закончив обыск, девушка села на заднее сидение мотоцикла, и положила руки на плечи Криса. Продолжая держать врагов на прицеле, Фэлон сдал назад. Развернув мотоцикл на сто восемьдесят градусов, Крис опустил оружие.

- Держись крепче, - посоветовал наёмник своей спутнице.

Байкеры было рванули за ускользающей добычей, но выехавший на дорогу Крис тут же ударил по газам. Вернувшись к казино, негодяи обнаружили своего избитого товарища и свои мотоциклы с дырявыми шинами.

- Дезмонд нас прикончит, - мрачно проговорил один из байкеров, зло пнув ногой дырявое колесо.

***

Оставив “Дельфис” далеко позади, и убедившись, что их никто не преследует, Крис съехал с дороги и остановился рядом с небольшой забегаловкой.

- Что это были за клоуны и что им от тебя было нужно? – спросил Фэлон с нажимом.

- Спасибо, что помог мне, но тебя это не касается, - сдержанно ответила Клэр, встав с сидения.

- Выключи женскую логику, и начни думать по-человечески. Не окажись я в “Дельфисе”, твоё личико сейчас было бы не таким милым.

- Я всё прекрасно понимаю, но у тебя, наверняка, и своих проблем хватает. Зачем тебе ещё и мои?

Здравый смысл подсказывал Крису, что к совету Клэр следует прислушаться, однако делать этого наёмник не стал.

- В отличие от тебя, со своими проблемами я как-нибудь разберусь. Так что давай, рассказывай.

Клэр многозначительно вздохнула, снова присела на заднее сидение, и вытянула ноги вперёд.

- Это долгая история. Если коротко, то мой отец взял у ростовщика с очень плохой репутацией денег взаймы, и не смог вовремя их вернуть.

- Что ещё за ростовщик?

- Дезмонд Фоули. Раньше он был лидером крупной байкерской банды, но совсем недавно переквалифицировался в ростовщика. Мерзкий тип.

- Тогда почему напали на тебя, а не на твоего отца? Ведь это он же должник.

- Потому что второго такого ублюдка как Дезмонд Фоули не найти. Мой брат попал в серьёзную аварию, и оказался в больнице. На лечение понадобилось много денег, и мой отец обратился к одному местному ростовщику, - начала рассказывать Клэр.

- Плохая идея, - прокомментировал услышанное Крис.

- Сейчас и мой отец это понимает, но тогда он не видел другого выхода. Если бы он дождался моего возвращения, долг был бы выплачен. Но вместо этого он обратился в полицию, и заявил, что у него вымогают деньги.

- А вот уже не просто плохая, а хреновая идея.

- Даже спорить с тобой не буду. Прижать Фоули, естественно, не удалось, потому что по документам всё было в порядке. Зато долг сразу вырос в несколько раз. Отец испугался, что за обращение в полицию его убьют или покалечат, и спрятался. Я же наведалась к Фоули, и попыталась выплатить долг. Этот урод взял деньги, но начал ко мне приставать. Сначала это были лишь грязные намёки, а потом он начал меня лапать. Я не удержалась, заехала ему коленом по шарам, и убежала. А Фоули оказался очень обидчивым, и решил со мной поквитаться.





Выслушав рассказ Клэр, Крис пришёл к выводу, что девушку необходимо где-то спрятать. Во всём Мидллейке был лишь один человек, которому он мог доверять - Пётр Говоров. К нему Фэлон и отвёз Клэр. Адвокат без лишних споров согласился присмотреть за девушкой, после того как наёмник ему всё объяснил. Сам же Крис согласился встретиться с семьёй Клэр, и вывести их в безопасное место. Мать Клэр пару дней назад улетела на Геднер, поэтому о её безопасности не следовало беспокоиться. Глава семейства с вышедшим из больницы сыном поселился в гостинице по поддельным документам. Узнав адрес гостиницы и новое имя Уинфилда, Крис запрыгнул на мотоцикл, и поехал за отцом и братом Клэр, надеясь, что Дезмонд не узнал об их местонахождении раньше него.

Добравшись до гостиницы, Фэлон остановился напротив главного входа, и осмотрелся. Не заметив ничего подозрительного, наёмник поднялся с мотоцикла и быстрым шагом последовал к автоматическим дверям. Зайдя внутрь, Крис уверенным шагом направился навстречу женщине-администратору. Работница одарила посетителя приветливой улыбкой. Пообщавшись с ней, наёмник узнал, что родственники Клэр съехали буквально десять минут назад.

“И тут я опоздал. Что за день такой хреновый?” – думал раздосадованный наёмник.

Думая о том, как будет рассказывать обо всём Клэр, Крис вышел на улицу. Заметив небольшую колонну из шести мотоциклов, движущуюся в его сторону, Фэлон понял, что каким-то образом устаревшая информация о местонахождение беглого должника дошла и до Фоули. Как назло впереди всех ехал тот самый парень, которого Крис вырубил и обезоружил на стоянке возле“Дельфиса”.

- Эй! Да ведь этот тот самый гад, который укатил с девчонкой Уинфилда! – громко воскликнул байкер, указывая пальцем на наёмника.

Понимая, что погони не избежать, Крис запрыгнул на мотоцикл, завёл его, и резко сорвался с места.

***

Рассказывая о своих злоключениях, Крис упомянул имя и фамилию семейного адвоката. Именно его первым делом и решила посетить прилетевшая в Мидллейк Джейд. Оставив корабль в космопорте, наёмница вызвала такси, и назвала адрес Говорова. Приблизившись к дому, и заметив, как зашевелились занавески на ближайшем окне, Химера ускорила шаг. Как только наёмница подошла к двери, и уже протянула руку, чтобы постучаться, хозяин дома открыл дверь.

- Чем могу помочь? – вежливо поинтересовался Пётр Говоров.

- Добрый день, мистер Говоров. Я могу поговорить с Крисом Фэлоном? – поинтересовалась Джейд.

- Вы что-то путаете. Крис умер три года…

- Фэлон живее всех живых. По крайней мере, был, когда я видела его в последний раз.

- Ничем не могу вам помочь, - сказал адвокат, и попытался закрыть дверь.

Однако Джейд не позволила ему этого сделать, вставив ногу в дверной проём.

- Угрожать я вам не собираюсь, но настоятельно советую рассказать мне, куда запропастился наш общий знакомый, - всё так же вежливо проговорила Химера, и пошире раскрыла дверь.

Прятавшаяся за углом Клэр осторожно высунула голову, и присмотрелась к собеседнице Петра. Узнав Химеру, Клэр с облегчением вздохнула.

- Всё в порядке. Можете её впустить, - сказала девушка Петру.

Адвокат отошёл в сторону, позволив Джейд войти. Зайдя в дом и обнаружив старую знакомую с Нероса, Химера окончательно убедилась, что Крис был здесь.

- Если ты ищешь Джека, то его здесь нет, - проговорила Клэр вместо приветствия.

- А где он?

- Ушёл.

- Надеюсь не в “Дельфис”?

Клэр покачала головой, но так ничего и не пояснила.

- Я, конечно, человек терпеливый, но давай не будем выяснять предел моего терпения. Сказала “а”, говори и “б”, - проговорила Химера с нажимом.

- Не давите на неё! В конце концов, вас сюда никто не звал! – неожиданно вмешался в разговор Пётр.

Наёмница повернулась лицом к адвокату.

- Пока вы тут заговариваете мне зубы, наш общий знакомый готовится совершить ошибку, которая будет стоить ему жизни.

Говорову тон собеседницы не понравился. Он уже был готов отчитать наёмницу, однако Клэр его опередила: