Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 118

- Ни в коем случае. Дэвис не должен ничего знать.

- Как скажешь. Лечение можно назначить и без согласия Дэвиса.

- Только не сейчас. Сначала надо выяснить, кто он на самом деле, и кто ему помог.

- Кто привёз – тот и помог, - озвучил Гарри первую мысль, которая пришла ему в голову.

- Не факт. Я выясню, что за птица к нам прилетела, а ты не спускай глаз с Хоукинза, или как там его на самом деле.

- Как скажешь, док, - сказал Гарри с улыбкой.

***

Из оков сна Криса вырвала сработавшая противопожарная сигнализация. Открыв глаза, и поднявшись с кровати, Фэлон обнаружил, что за дверью его палаты вовсю полыхает пламя. Санитары ночной смены носились по коридору с огнетушителями, но все их попытки справиться с пожаром оказались тщетны. Весь этот переполох устроил Артур Дэвенпорт.

Во время ужина новичок стащил зажигалку у одного из санитаров. Дождавшись наступления ночи, Артур поджёг свою кровать, и стал звать на помощь. Оглушив санитара, прибежавшего на его крик, Дэвенпорт выбрался из палаты. Вместо того чтобы под шумок попытаться выбраться из клиники, проблемный пациент побежал на кухню. Добравшись до запасов растительного масла, Артур начал разбрызгивать его повсюду, сначала на кухне, а потом и на всём этаже. Когда санитары всё же добрались до пироманьяка, тот уже успел устроить пожар. Окружённый со всех сторон, Артур демонстративно вылил последнюю бутылку масла на себя. Угрожая сжечь себя, Дэвенпорт вынудил санитаров расступиться. Попытавшись проскочить мимо врагов, псих сцепился с парнем, попытавшимся отобрать у него зажигалку. Понимая, что всё кончено, Артур поджёг на себе одежду. Пламя быстро охватило Дэвенпорта, а санитары, вместо того чтобы попробовать потушить поджигателя, разбежались в разные стороны.

Однако страшная смерть пироманьяка не сильно помогла персоналу “Парадайз Холл”, ведь к тому моменту полыхал уже не только первый этаж, но и второй. Медработники начал в быстром темпе выводить пациентов на улицу, но до Криса очередь ещё не дошла. Заметив двух санитаров с огнетушителями, Фэлон забарабанил двумя руками по двери.

- Помогите! Вытащите меня отсюда! – прокричал Крис во всё горло.

От былой меланхолии не осталось и следа. Крис понимал, что этой ночью его жизнь может оборваться, и пытался сделать всё возможное, чтобы этого не произошло. Потушив огонь рядом с палатой, санитар отпёр дверь, и выпустил пациента. В этот момент на первый этаж забежал доктор с респиратором на лице. Это был Руперт Дигби.

- Вы что творите, идиоты? Зачем вы его выпустили? – накричал он на санитаров.

- Так ведь он… - начал оправдываться санитар, выпустивший Фэлона.

- Без моей команды никого не выпускать. Держите его крепче! – приказал доктор.

Санитары тут же схватили Криса под руки, а доктор достал шприц с успокоительным. Фэлон начал брыкаться.

- Не рыпайся, Дайсон. И без тебя проблем хватает! – проворчал Руперт, подходя к Крису.

Однако у Фэлона на этот счёт было другое мнение. Подпустив доктора поближе, он ударил его двумя ногами в грудь. Дигби выронил шприц, и отлетел назад, едва не угодив в огонь. Отдавив ноги первому санитару, и врезав головой по лицу второму, Фэлон смог вырваться из захвата. Перепрыгнув через лежащего Руперта, Крис бросился бежать.

- Чего стоите, кретины?! Поймайте его! – прокричал доктор.





Санитар, которому Фэлон заехал по лицу, бросился в погоню, однако далеко убежать не смог – обрушившийся потолок чуть не похоронил его под обломками, вынудив отступить. Прикрыв лицо рукой, Крис устремился к выходу. Надышавшись едким дымом, Фэлон всё же добрался до выхода, но увидев, что внешний двор заполнен санитарами и пациентами, замер в нерешительности.

“Процедурная!” – внезапно осенило парня.

В палатах окна либо вовсе отсутствовали, либо были зарешёчены. В процедурной же не было решёток, плюс её окна выходили на другую сторону. Однако добраться до неё Крису не позволило сильное задымление. Громка кашляя, Фэлон отступил к лестнице. Сделав небольшую передышку, беглец поднялся на второй этаж. Пройдя по горящему коридору, и заметив дыру в полу, Крис перепрыгнул через неё, а затем осторожно спустился вниз, оказавшись по ту сторону завала.

Чем дальше продвигался Фэлон, тем сложнее ему было дышать и видеть. Когда же Крис добрался до процедурной, путь ему преградила сплошная огненная стена, обойти или перепрыгнуть которую не представлялось возможным. Надышавшись едким дымом, Фэлон потонул в потоке непрекращающегося кашля. Паника мешала ему трезво мыслить, однако заметив открытую дверь палаты в конце коридора, Крис догадался что делать. Добежав до палаты, Фэлон схватил с кровати одеяло. Намочив его в раковине, и набросив себе на плечи, беглец вернулся к процедурной. Наметив маршрут, Крис прикрыл голову, и сиганул прямо через пламя. Добежав до закрытого окна, Фэлон скинул горящее одеяло, разбил окно и выпрыгнул на улицу.

Глядя на горящее здание, Крис не мог поверить, что ему всё же удалось выбраться из злополучной клиники, но на этот раз по-настоящему, без подстав. Заглянув за угол, и заметив, что пациенты и санитары по-прежнему суетятся возле входа, Крис проследовал в противоположном направлении. Перебравшись через забор, Фэлон посмотрел по сторонам, а затем рванул вперёд так быстро, будто его преследовал сам дьявол. Когда клиника осталось далеко позади, обессиленный парень рухнул в траву. Тяжело дыша, беглец смотрел прямо на звёздное небо. Представляя, как взбесится Дигби, Фэлон не смог сдержать улыбку.

- Потерпи немного, ублюдок. Ты мне ещё за всё ответишь! – пообещал Крис, наивно полагая, что всё самое худшее осталось позади.

***

Когда к нему в палату явился санитар с успокоительным, Фэлон без лишних предисловий заехал ему ладонями по ушам, затем дважды ударил коленом в живот, и выхватил шприц с успокоительным.

- Сладких снов! – сказал Крис, прежде чем сделать санитару укол в шею.

Мужчина пошатнулся, и рухнул бы к ногам пациента, если бы Крис его не подхватил. Уложив санитара на свою кровать, и накрыв одеялом, Крис вышел в коридор. Беспрепятственно добравшись до палаты Дигби, Фэлон обнаружил, что дверь открыта. Подойдя ближе, и увидев Руперта, лежащего на кровати, Крис пробормотал:

- Вставай! Самое время сваливать!

Глядевший в потолок Руперт никак не отреагировал на слова Криса, даже ухом не повёл. Почуяв неладное, Фэлон включил свет.

- Твою мать! – выругнулся Крис, заметив на лбу Руперта характерный свежий шрам, оставшийся после недавней лоботомии.

Помахав ладонью перед глазами Руперта, и удостоверившись, что Дигби больше ничего не сможет ему рассказать, Крис был готов завыть от отчаяния. След, который мог привести его к убийце отца, оборвался. Фэлон уже был готов перевернуть всё в палате вверх дном, пока не вспомнил утренний разговор с Дигби. Находясь под воздействием лекарств, Руперт зачем-то упомянул про свою тумбочку, сказав, что именно она нужна Крису. Ухватившись за соломинку, Фэлон раскрыл тумбочку Дигби, найдя в ней лишь зубную щётку, зубную пасту и мыло. Разочарованный Крис уже собирался закрыть тумбочку, пока не заметил на дверце глубокие царапины. Прошлой ночью перед тем как санитары отобрали у него ложку, а его самого отвели на процедуры, Руперт успел нацарапать на дверце имя и фамилию своего геднерского знакомого, который доставил Криса в “Парадайз Холл”. Этого человека звали Луис Десальво. По крайней мере, Фэлону хотелось верить, что Дигби имел в виду именно это. Закрыв тумбочку, Крис выпрямился, и повернулся лицом к Дигби.

- Ты заслужил лоботомию, но всё равно спасибо за наводку, - поблагодарил он своего врага.

- Не за что, - услышал Фэлон голос Гарри, который следовал за ним от самой палаты.

Наёмник резко обернулся, и тут же получил удар током. Гарри ткнул проблемного пациента в живот электрошокером. Фэлон вздрогнул, и рухнул на пол.