Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 69



Она поставила вокруг меня легкий щит и села на пол. Я напряженно следила за ее действиями, боковым взглядом наблюдая за появляющейся на стене тенью. Зефирка наконец обнюхала все углы и, заскучав, отправилась на поиски новых развлечений.

Сестра, закатав рукав кофты, поместила «удавку» на запястье и прижала, позволив щупальцам артефакта забраться под кожу. Морщась от боли, она смотрела как «удавка» разбухает от впитываемой силы.

Я сжала зубы и приготовилась. И когда Элира, прошипев ругательство, вытащила артефакт и положила его рядом, а сама потянулась за «удавкой», хранящей мой дар, я пробудила силу.

Повинуясь беззвучному приказу, Зефирка бросилась ко мне, с легкостью прошибив поставленный Элирой щит. Когда препятствие исчезло, я кинулась на сестру, выбивая из ее рук артефакт. Схватив «удавку» и пульнув в Элиру заклинание — резерва хватило на самое слабое — я побежала по коридору, на ходу прижимая артефакт к шее.

— Нет! — закричала сзади меня сестра.

Обернувшись, я увидела на ее руке «удавку» — Элира возвращала себе Проклятый дар.

Внезапно я ощутила уже знакомый мне по прошлому разу жар и боль по всему телу. Не в силах бежать дальше, я упала на пол, ожидая окончания мучений. В отличие от первого раза, когда артефакт забирал силу, я с каждой секундой становилась сильнее.

Чувствуя внутри свою родную магию, я ощутила такое счастье, такой восторг, что даже боль больше не казалась нестерпимой.

Мой резерв восстановился полностью. Отбросив пустую «удавку», я вскочила и встретилась с серебряными глазами сестры. Но теперь она была мне не страшна.

Элира, конечно, талантливый маг, но она орудовала не своей силой; ее ненависть к Проклятому дару мешала ей принять неродную магию. А я… Меня охватило воодушевление от вернувшегося дара; злость на сестру; азарт предстоящей битвы.

Все три отправленных друг за другом заклинания достигли цели, сметая выставленные сестрой щиты. Элира грохнулась на пол с застывшим в ярости лицом.

— Прости, Эля, — шепнула я, зная, что она меня слышит. — Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что невозможно жить местью.

Осторожно поднявшись по лестнице, я прислушалась, но ничего не услышала. Отсутствие звуков мне не понравилось. Пробравшись в ту часть Убежища, где должны были находиться Тарий с королем, я в ужасе остановилась. Дверь в кабинет Арруха была разнесена в щепки, на стенах коридора виднелись глубокие вмятины, а в воздухе стоял густой магический туман. С ужасом приблизившись к пустому проему — Светлая Мать, что тут произошло?! — я заглянула внутрь.

Глава 25

Я до одури боялась увидеть в кабинете бездыханное тело куратора. Но там стоял такой же туман, как и в коридоре. Пробормотав заклинание и очистив воздух, я облегченно выдохнула. Помещение было пусто. Ни тел, ни следов борьбы здесь не наблюдалось.

Гнат, где же тогда король и куратор? Где Илаир? Вывод напрашивался один: если их нет в Убежище, значит, они направились в Пустошь.

Не тратя времени на размышления, я побежала к выходу. Ступеньки перепрыгивала через две. На самом верху лестницы, возле входа — или выхода, смотря как посмотреть — за плотными сияющими щитами сидел король. На мой немой вопрос он развел руками.

— Маги, что с вас взять. Эти, — кивнул король на дверь, — все пытались определить, кто из них сильнее. Мотали меня из стороны в сторону, как тряпичную куклу. Затем решили, что стыдно таким высокопоставленным личностям в маленьком кабинете бороться. Сюда притащились. Тариус накрыл меня щитами, еще и на дверь заклинание наложил, чтобы никто к ним не сунулся. Не удивлюсь, если всю Гнатскую Пустошь разнесут.

— Ваше Величество… — начала я.

— Родственники почти, — перебив, буркнул король. — Зови меня Лариус.

— Лариус, — послушно повторила я, слегка опешив. О чем он говорит, какие родственники? Сердце быстро-быстро застучало от пришедшей на ум дикой мысли, но я тут же заставила его утихнуть. — Давно они там?

— Минут десять как.

Кивнув, я направилась к двери и пробудила дар. Король с любопытством смотрел издалека — подойти ему мешали поставленные куратором щиты.

Это запирающее заклинание оказалось самым сложным из всех, которые мне когда-либо приходилось взламывать. По сравнению с ним версия заклинания в Хаграте, на камере, где держали опаснейшего Арруха, казалась просто шуткой.

Но я справилась. Король уважительно присвистнул.





Приоткрыв дверь, осторожно выглянула наружу. И сразу же увидела две фигуры, вокруг которых бушевали разноцветные потоки магии. Это было поистине грандиозным зрелищем. Пугающим, но великолепным в своей мощи. Высшая магия Одаренного сталкивалась с высшей магией Проклятого; казалось, что даже холмы кружатся в этом смертельном танце противоборствующих сил.

Я застыла, не представляя, как помочь куратору. Как подступиться. Да и надо ли? Я точно знала, что Тарий сильнее Илаира. Хотя вероятность того, что Иртон начнет играть грязно, была не просто большой, а стопроцентной. Уверена, у советника припасена какая-нибудь неожиданная гадость.

Сзади раздался странный шум — оглянувшись, я увидела просунутую в дверь мордочку Зефирки. Протянув руку, я коснулась жесткой шерстки бенгала. Чудовище — ох, да какое же это чудовище — боднула меня в ладонь и протиснулась наружу.

И внезапно ощетинилась. Шерсть на холке у Зефирки поднялась, а клыки обнажились. Бенгал угрожающе зарычал.

— Да, там много вкусной магии, девочка, — пыталась успокоить я бенгала, предположив, что ее напрягло количество силы, витающей в воздухе. — Но тебе туда не надо. Снесут и не заметят.

Конечно, можно было отпустить ее, отдать приказ напасть на Илаира — но разве страшен советнику один бенгал? Направляя волны спокойствия, я сдерживала зверя на месте.

Однако Зефирка, продолжая рычать, смотрела в другую сторону. Туда, где из-за холмов медленно и лениво выходило солнце. А вместе с солнцем из теней выступали чудовища.

Сотни — нет, даже тысячи — жутких созданий Пустоши появлялись на горизонте.

По телу пробежала дрожь.

Чудовища двигались организованной группой в одном и том же направлении. В нашем.

Хищные, дикие, смертельно опасные. Вспомнились слова Тария возле силового поля — «Да эту так называемую защиту сметут за секунду!».

Гнатский гнат. Если «армия» чудовищ прорвется наружу, от королевства ничего не останется. А судя по поведению зверей, намерения у них вовсе не мирные.

Я глянула на продолжающих свое сражение магов. Захваченные боем, они ни на что вокруг не обращали внимания.

Кинувшись в их сторону, я тут же разочарованно остановилась, не в силах сдержать стон.

Проклятого и Одаренного окружал прозрачный защитный купол — такой, каким пользовались в лагере при спаррингах. Проблема в том, что изнутри купол был непроницаемым — а значит, что бы я ни делала, маги не увидят и не услышат меня.

Думай, Альяра, думай.

Нервно сжав руки в кулаки, я пыталась отыскать хоть какой-то вариант. Страх сковал мышцы и мысли: на кону стояли не только наши жизни, но и всех жителей королевства!

Пожевывая нижнюю губу, я обратила свой взгляд вперед. Там, с юга — значит, со стороны лагеря, кто-то бежал. Две далеких фигурки то показывались, то пропадали из поля видимости. Светлая Мать, кто к нам пожаловал? Друзья или враги?

Люди приближались, и когда они вынырнули из-за очередного холма, я не сдержала радостного вопля.

Смешную, расхлябанную походку Эйджела и рыжую шевелюру Киша с такого расстояния не узнать было невозможно. Староста приостановился и свистнул, кого-то подзывая. Зефирка радостно рыкнула и бросилась вперед, к ребятам, навстречу Кусю, выпрыгнувшему из-за их спин.

Я тоже побежала. Добравшись до друзей, крепко обхватила их за шеи.

— Как вы тут оказались? Что вы тут делаете? Как выбрались из камеры? Вас же держали в подземельях? — Вопросы из меня выстреливали один за другим.

— Его «бабничество» в первый раз в жизни оказалось полезным, — проворчал староста, кивнув на гордого Киша.