Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 66

“Мммм, тогда, возможно, кто-то с чуть большим жизненным опытом тебе больше по вкусу?” Она схватила еще один бокал шампанского и поднесла его к губам. “У каждого должно быть дружеское общение, лорд Кросби”.

Она была почти права. У такой, как она, которой нужны такие вещи, должно быть общество — общество ее мужа. Эш не жила такой жизнью. Никогда не оставайся. Никогда не привязывайся. Он сделал глоток шампанского, подыскивая правильный способ продолжить.

Иногда он использовал таких женщин, как она, чтобы они помогали ему во всем, что он продавал в то время — в разумных пределах, конечно. Ему не нужно было соглашаться на все, чего хотела женщина, чтобы получить ее помощь. Несколько хорошо подобранных слов ободрения, и она помогла бы ему с его планом. В конце концов, дамы имели большое влияние на то, как расходовались средства их мужей — даже дамы, отчаянно нуждающиеся во внимании тех же мужчин. Но когда он смотрел на леди Ноттсби, все, что он мог видеть, была тетя Эви. Сент-Джеймс был прав — он действительно провалил эту работу. “Я полагаю, что обо мне говорят иначе”.

“О? Счастливая леди”.

“ Как и вы. ” Слегка пригубив бокал, он указал на лорда Ноттсби в другом конце павильона. “ Ваш муж хвастается вашей красотой перед всеми” кто готов слушать.

“Он знает?” Ее глаза округлились, пока она искала мужчину, о котором шла речь.

Вот она — надежда. В работе Эша было много менее желательных аспектов, но ему всегда нравилось смотреть в чьи-то глаза, когда они задавались вопросом, может ли их судьба наконец измениться. “Как он мог не измениться? Твоя красота освещает сады больше, чем когда-либо могли осветить фонари.”

Она захлопала ресницами и отступила на шаг в сторону. “Лорд Кросби, вы флиртуете”.

“Тогда я в хорошей компании”. Женщина действительно была кокеткой, но он мог понять почему. Это было вызвано тем же отчаянием, которое он видел в глазах ее дочери всего минуту назад. Леди Ноттсби на самом деле не хотела его. Она хотела того, чем явно не обладала — восхищения собственного мужа.

Она поднесла бокал к губам и сделала глоток, ее глаза метнулись туда, где стоял ее муж. Когда мужчина заметил ее взгляд и посмотрел в их сторону, леди Ноттсби улыбнулась. Надежда была прекрасна. Она снова повернулась к Ясеню и открыла рот, чтобы продолжить их разговор. Но когда хрустнула ветка и его внимание привлекло движение, его внимание переключилось на дорожку снаружи.

Лунный свет отражался от бледной кожи, а фонарики освещали крошечные шпильки в ее волосах, отчего Эви казалась сотканной из ночного неба. Он не мог отвернуться. Она болтала с другой дамой, пока шла по тропинке. Эш не заметил другую женщину, только отметил, что это была женщина из пожара. Его глаза были прикованы только к Эви и к тому, как она скользила в его сторону.

“Лорд Кросби?” Леди Ноттсби наклонилась в сторону, чтобы привлечь его внимание, и от этого движения чуть не перевалилась через перила павильона.

Эш моргнул, глядя на нее, сбитый с толку, словно только что очнулся ото сна.

“Осмелюсь предположить, ты не слушал ни слова из того, что я говорила”, - заметила она, надув губы. “Что привлекло твое внимание?”

Он наблюдал, как Эви обогнула дерево, к которому он прислонился всего несколько минут назад, перебирая пальцами листья на низко свисающей ветке. Застенчивая улыбка появилась на ее лице и стала шире от удивления, без сомнения, из-за украшений и красоты ночи. Он представил, что птицы в клетках будут выглядеть точно так же, когда их выпустят в полет. Он снова перевел взгляд на тетю леди, слишком поздно осознав, что выражение лица Эви отразилось на его собственном. “ Я только что увидел...

Она обернулась. “ Иначе не скажешь, не так ли?

“Похоже на то”, - проворчал он, зная, что правда о его мыслях о ее племяннице уже раскрыта.

Леди Ноттсби захихикала, словно от шампанского. “ Дело, ради которого вы приехали в город, становится довольно интересным, лорд Кросби.

“Вы понятия не имеете, миледи. Вообще никакого понятия”.

Тринадцать





Некоторые ночи были просто сотканы из волшебства. Все было возможно, стоило только осмелиться вылезти в окно и спуститься по увитой розами решетке в своем лучшем платье, чтобы попасть туда. Сегодня вечером Эванджелина осмелилась.

Фонарики из цветного стекла освещали листья деревьев вокруг нее, придавая лесу вид заколдованного леса. Даже мрачное настроение Виктории не затмило луну, которая светила только для Эванджелины сегодня вечером. Звезды мерцали обещаниями сверху, удерживаемые прохладным ночным воздухом, коснувшимся ее щек. Это было прекрасно, и она была в этом.

Ничто не могло испортить ей настроение этим вечером: ни широко раскрытые глаза ее тети, наблюдавшей за ней, ни напряженный момент между ее некогда близкими кузенами, ни таинственный джентльмен, притаившийся рядом с Изабель. Все, что она видела, был Пепел.

“Я не думал, что ты придешь сегодня вечером”, - пробормотал он, как только они смогли поговорить наедине. Они шли в хвосте группы, которая предпочла прогуляться по Гранд-Уок вместо того, чтобы ужинать тонко нарезанной ветчиной и тарталетками.

“Вы привели веский аргумент в его пользу”.

“Правда?” Он ухмыльнулся, замедляя шаг, чтобы увеличить разрыв между ними и их группой. “Это было упоминание о фейерверке, не так ли?”

Она сильнее обхватила его руку и взглянула на него. “ Ты же знаешь, что это был не фейерверк.

“Хм, правда?” Он нахмурился, игривый блеск все еще плясал в его глазах. “Все любят фейерверки”.

“В самом деле”.

“Интересно, что это было, если не приманка в виде фейерверков. Из достоверных источников известно, что мне нужно поработать над своим умением продавать. Я бы не хотел упустить возможность конструктивно поразмыслить над своей способностью приводить убедительные аргументы. Я бы не хотел, чтобы пострадали мои навыки. ” Его наводящий на размышления тон не оставлял места для толкования того, какие навыки он действительно имел в виду.

Эванджелина вздохнула. “ Ты самый раздражающий мужчина из всех, кого я знаю.

“Хорошо. Я стараюсь преуспевать во всем, что делаю”.

Она также пыталась преуспеть во всем, что делала, хотя подозревала, что их мотивы были совершенно разными. Тем не менее, было приятно иметь общие намерения. Она намеревалась наслаждаться каждым ночным бризом, фейерверком и, возможно, больше всего, каждым поцелуем, который могла предложить эта ночь. Завтра и послезавтра все уладится само собой. Пока Эш был рядом с ней, она могла быть храброй и выползти из окна, чтобы посмотреть миру в лицо. Когда она взглянула на него, улыбка осветила ее лицо.

Были ли его намерения благими? Когда наступит завтра или послезавтра, он, возможно, решит уйти, как делал это раньше. Тогда она останется одна встречать жизнь. “Я надеюсь, что это правда — твое желание преуспеть”, - наконец ответила она.

“В отношении чего конкретно?”

Ты остаешься рядом со мной и устраиваешь здесь свою жизнь. Она проглотила эту правду и посмотрела на него снизу вверх. “В ... жизни. Я желаю тебе всего наилучшего”.

“Не нужно так тщательно подбирать слова, Эви”. Он накрыл ее руку своей и встретился с ней взглядом. “Ты можешь говорить мне все, что пожелаешь. Я не причиню тебе вреда. Я бы хотел, чтобы ты мне поверил.”

Они замедлили шаг, пока вся их группа не завернула за поворот тропинки впереди. Казалось, никто не заметил их отсутствия, что было к лучшему, поскольку у нее не было желания быть среди них. Все, чего она хотела, было здесь — она только хотела сохранить это подольше. Сколько времени они проведут вместе сегодня вечером? Несколько украденных минут, возможно, час, если им повезет? Если сегодняшняя ночь - это все, чем они могли обладать, она хотела прожить каждую ее секунду.

“То, что ты сказал прошлой ночью в моей спальне, о том, как ты поцелуешь меня”. Ее слова были поспешными. “Ты это имел в виду? Или ты просто плел небылицы, чтобы заставить меня встретиться с тобой здесь?” Она совершила большой скачок, придя сюда этим вечером, и теперь она была поймана в воздухе, не зная, где приземлится, но надеясь, что это будет в объятиях Эша.