Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 97

«Теперь и поговорить можно.» — довольно подумала Девора.

— Вы отличный наездник лорд Пекатор. — Она не стала использовать заискивающий и восторженный тон, который так понравился принцу. Лишь констатация превосходства.

— Трудно быть плохим наездником если в седло тебя усадили в пять лет.

«Наконец-то больше трех слов в предложении.»

Поравнявшись они позволили лошадям идти в комфортном для них ритме. Домишки рассыпанные вокруг мельницы стремительно приближались, и Девора уже могла ставни украшенные незамысловатым орнаментом..

— Я не ожидала вас встретить, вы ведь должны были завтракать вместе с принцем.

— Нет, с ним были барон и камергер. — С деланной небрежностью ответил рыцарь. — Телохранителей не посвящают в дела короны.

— Камергер? Мне показалось что барон хотел побыть с принцем наедине.

— Барон много чего хочет. Он уговаривал Камергера этим утром отправиться на конную прогулку, видимо для того чтобы тот оставил их с принцем наедине. Но Фулмен тертый калач, понимает, что к чему.

Впереди показалась группа крестьян. Вопреки здравому смыслу они не работали в полях, а столпились у дороги и что-то шумно обсуждали. Кажется назревал конфликт.

— По вашему барон Маломенте недолюбливает Фулмена?

— Не знаю, инквизитор Фарелл. Мне нет особенного дела до их отношений. Я лишь командую стражей. — Пекатор начинал терять интерес к разговору.

Слушая его, Девора неотрывно наблюдала за толпой. Она начинала сомневаться в том, что это собравшиеся люди были крестьяне. Одежда их не подходила для работы в поле, да и несколько из них держали руки на поясах так, будто там было оружие. Раздался звонкий шлепок, мужчина стоявший к ним спиной получил сильный удар по лицу. Он упал, при этом повернувшись к Деворе и Кльдеру. Она не успела разглядеть его лица. Мужчина скользнул по ним взглядом и резко вскочив на ноги стремглав побежал прочь.

— Эй лордик. — Из толпы вышел мужчина, который только, что ударил своего товарища. — Как тебе кажется, у меня сегодня удачливый день?

— Что? — Кальдер ошарашенный таким обращение, округлив глаза уставился н толпу. — Да я тебе твой поганый язык…

— А я тебе скажу, весьма удачный. — Мужчина махнул рукой и остальные люди принялись их окружать. — Я ждал одного толстосума, а тут ещё и баба в придачу. Мало того, что мы с парнями разживемся деньгами, так ещё и не придется тратить их на бардельных девок.

Краем глаза Девора заметила движение. Она обернулась и увидела, как человек с длинным копьем подкрадывался к коню Пекатора.

— Кольдер, сзади. — Только и крикнула она.

Её голос послужил сигналом для всех. Сомкнувшиеся в кольцо разбойники одновременно достали разномастное оружие. Заточенные кромки ножей, саксов и топориков засверкали на солнце. Пекатор, не оборачиваясь, чтобы проверить о чем говорит Девора, направил коня вперед. Похоже телахранитель принца ездил на прекрасно обученном боевом коне. Потому что тот, не выказав ни толики страха или сомнения с места рванул вперед грудью сбив главаря разбойников, и топча его копытами прорвал окружение. Копейщик подбиравшийся сзади остановился и тупо смотрел в то место где только, что был конь.

— Фарелл, сюда. — Пекатор обнажил меч, развернул коня и наотмашь рубанул ближайшего головореза.

Девора, с удовольствием бы последовала его совету, но её лошадь запаниковала и принялась вертеться на месте. Девора, силясь справиться с ней натягивала удила и пыталась направить животное в нужную сторону. Бандит вооруженный копьем пришел в себя и увидев новую цель, принялся тыкать копьем в обезумевшего коня.



Пекатор, видя что Деворе не справиться бросился на помощь. Пока его конь лягал и кусал окруживших его бандитов, Кальдер пытался ухватить за поводья, но в этот момент неудачливый копейщик наконец попал в горло скакуна и тот, дико заржав понес Девору прочь от потасовки. Скачка впрочем была недолгой. Уже шагов через пятьдесят конь захрипел, сбился с шага и зашатался. Чувствуя, что поездка заканчивается Девора спрыгнула. Она постаралась перекатиться при падении, чтобы загасить силу удара, но удалось ей это лишь отчасти.

Приближающийся звук копыт, возвестил о приближении телохранителя. С трудом разлепив, забитые при падении пыль глаза, Девора, словно сквозь саван, увидела расплывчатое очертание Кольдера. Он спрыгнул с лошади и подхватил девушку под руки помогая ей подняться.

— Стой, урод. — Запыхавшимся голосом кричали у него из-за спины. Бандиты их догоняли.

— Ваш конь возьмет двоих? — Протирая глаза спросила Фарелл.

— Нет необходимости. — Вопреки сложившейся ситуации, Кольдер говорил чуть ли не смеясь. — Вы впорядке? Стоять сможете?

Она утвердительно кивнула.

— Тогда сюда. — Он помог ей забраться на своего коня. — Сираф не подпустит к вам ни кого, а если будет нужно увезет. Но постарайтесь остаться здесь. Не хотелось бы возвращаться в имение пешком.

Сказав это Пекатор развернулся и сделал несколько шагов по направлению к подоспевшим бандитам. Их было семеро. Присмотревшись Девора увидела тела лежавшие, там где началась драка. Тел было не много, видимо те кого Кальдер успел убить сразу же. Ещё несколько разбойников удалялись в сторону леса.

— Господа. Вы напали на меня и обидели даму. — Кальдер сделал ещё один шаг в сторону разбойников, при этом поигрывая мечом. — Но я дам вам шанс. Бегите и будете жить.

— Ты что, совсем тупой? Нас вон сколько, а ты один. Это мы тебе даем шанс, насадись на свой меч сам, иначе мы трахнем тебя вместе с этой сукой.

— С вашими ножичками и топориками против моего доброго меча? — Он любовно погладил лезвие. — Как вы вообще собрались подойти ко мне?

В глазах разбойников читалась неуверенность. Они нервно поглядывали то на меч, то на тяжело вздымавшего грудь коня. Слова рыцаря заставили их подумать. Разница в числе с лихвой компенсировалась качеством оружия и мастерством его владельца.

— Ты мне хер то в уши не крути. — Сплюнув прорычал новый главарь. Старый так и не поднялся. — Добрый меч… А вот это пробовал?

Бандит прыгнул на Кольдера метясь топориком в голову. Тот даже не стал отбивать удар. Он лишь сделал шаг назад, и разорвав дистанцию, четко поставленным движением, послал меч на встречу наемнику. Тот описав идеальную дугу, распорол лицо противника, самым своим кончиком. Наемник, ухватившись ладонями за разрубленную плоть, словно надеясь собрать её воедино, упал на колени, а затем и вовсе завалился в грязь и покатился истошно крича. Зрелище, судя по всему, оставило неизгладимые впечатления у его товарищей. Секунду они наблюдали за несостоявшимся главарем, а после, не сговариваясь бросились бежать.

— Жаль, я только вошел во вкус. — На лице гвардейца отразилось неподдельная жалость.

Девора вместе с Кальдером наблюдала как разбойники уносятся прочь. Затем Пекатор подошел к продолжавшему визжать на земле бандиту и пнул его ногой. Тот если и заметил это, то виду не подал. К чести Кальдера он не стал издеваться над противником, а лишь с силой опустил свой меч, воткнув его у самого основания черепа и мгновенно оборвав крики.

— Думаю нам стоит вернуться в поместье. — Девора давно успокоила дыхание, и теперь попыталась произвести впечатление на Пекатора, произнеся эти слова абсолютно бесстрастным тоном. — Принц и барон должны узнать о произошедшем, и принять меры по борьбе с оставшейся бандой.

— Не думаю, что принцу это интересно. А даже если он и решит, что-то сделать, вряд ли справится. — Говоря это Кальдер забрался на лошадь.

Теперь когда у них остался всего один скакун, Деворе пришлось ехать с ним вместе, крепко держась за гвардейца. Она быстро сообразила, что сражение и женские объятия как нельзя лучше настроили рыцаря на откровения. Эти просто необходимо было воспользоваться. Прижавшись плотнее она решила закрепить успех и надавить на больную мозоль, ещё больше выведя мужчину на эмоции.

— Мне казалось принц весьма успешен. Он сам рассказывал, что король доверил ему ключ от казны.