Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 56

Меня встретил стол, заставленный различными блюдами, от жареного поросёнка и холодца до салатов и пирогов с разнообразной начинкой.

А за столом сидели радостная Лиза и очень хмурый её отец. Ну я ничего другого и не ожидал.

— Садись, Акакий, — указал граф Некрасов на стул напротив себя. — Будем серьёзно сейчас разговаривать.

— Я вообще не догадываюсь о чём, — пожал я плечами. — Надеюсь, не о способах моего умерщвления?

— А это уж как пойдёт, — многообещающе начал отец Лизы.

Он достал какой-то пузырёк, высыпал на руку пару пилюль и кинул их в рот, запив стаканом виски. Хреново дело, раз за таблетки Лизин папа взялся. А запивать алкоголем — это умножай хреновость ситуации на два и более.

Я сел на указанный стул.

— Лиза, дочка, ты хотела нам что-то сказать, — махнул ей граф Некрасов.

— Да, папенька, — девушка встала и торжественно объявила. — В общем, я хочу переехать к Акакию.

Меня будто ушатом ледяной воды окатили. Пук, находясь в невидимости, нервно закурил, и у меня над плечом появился клуб дыма. Я тут же цыкнул на питомца, и тот потушил крапаль.

— Нет, — коротко ответил граф Некрасов, а затем налил себе ещё вискарика.

— Как это «нет»? — побледнела Лиза. — Ты ж сказал, что встретимся и поговорим.

— Ну вот, значит, и поговорили, — хряпнул он ещё стакашку и шумно занюхал рукавом.

— На самом деле это наше обоюдное решение, — ответил я, придя в себя от столь неожиданной информации. Если отец только за общение готов был меня растерзать, то сейчас — испепелить. Но теперь он вряд ли так поступит. Хотя бы из-за того, что однажды я спас его дочь. — Если вы думаете, что я встречаюсь с Лизой по расчёту, то ошибаетесь. Мне не нужны ваши деньги или титулы. Я не беден, у меня есть развивающийся бизнес. И я скоро регистрирую род, так что тоже буду графом. Так что же вас смущает?

После моей речи Лиза взглянула на меня с благодарностью и любовной теплотой.

— Смущает? Лекарь и некромант! Чувствуешь разницу⁈ — громыхнул граф Некрасов.

— На самом деле разницы здесь нет. Во мне больше чести, морали и совести, чем в каждом аристократе, которого я встречал, — серьёзно ответил я, и на всякий случай добавил: — Ну, вы — понятно, что образец аристократа.

Услышав это, граф Некрасов немного подобрел, посмотрел на меня уже другим взглядом, но вновь ответил отказом. Отрицательно замотал головой хоть и не так уже уверенно, запив свои сомнения ещё одним стаканом виски.

— Да он бухает! — шепнул мне в ухо Пук. — Конкретно! Жрёт прям!

И я вновь осёк своего питомца, приказав сидеть тихо и не курить. А в ответ получил тяжкий вздох.

— Отец, если ты не разрешишь уехать к Акакию, я всё равно сбегу! — в отчаянии крикнула Лиза.

— Интересно, как же это у тебя получится? — ухмыльнулся её отец, вновь наполняя стакан вискариком.

— А я уже убегала из дома, недавно! — крикнула она, подбоченясь.

— Да как ты посмела⁈ — прорычал он, но потом взял себя в руки и добавил. — В общем, с завтрашнего дня усиливаю охрану.

— Да хоть сто раз усиливай! Ты же знаешь, я вся в тебя, — хитро подмигнула ему Лиза. — Такая же упёртая. Меня ничего не остановит.

— Если сбежишь, то потеряешь связь с семьёй и своё приданое, — вдруг резко покраснел граф Некрасов. — Ты этого хочешь⁈ Так я устрою!

— Тогда мне этот титул и это приданое вообще в х*р не впились! — Лиза гневно посмотрела в глаза отцу, а тот аж икнул. И призадумался.

Думал он долго. Даже успел в паузе между раздумьями навернуть холодца с горчицей и запить его ещё стаканом виски. На стене тикали куранты с кукухой, которая даже успела выскочить и проверить, не уснул ли граф. Но он не уснул. Вскинул голову, посмотрел на нас, натужно засопел. Видно было, что это решение даётся ему нелегко. Но разбивать сердце дочери он не собирался.

— В общем так, — граф протёр рот салфеткой и демонстративно смял её в руке. — Вот также я поступлю с тобой, Акакий, если узнаю, что хоть чем-то обидел Лизку. Даю добро, но пока испытательный срок. Неделя. И к ней будет приставлена служанка, которая будет мне докладывать каждую мелочь. На этом всё, дамы и господа, откланиваюсь. Пора мне в свои покои. Что-то я… подустал.

Ещё бы — выдуть бутылку виски, и это только при мне… Тут любой устанет. Петрович не в счёт. Эта прожорливая скотина на днях приняла на грудь десять литров отборного убойного самогона, и хоть бы хны. Пришлось его, раздувающегося на глазах, срочно «откапывать» магическим путём. Накинул на него заклинание спирто-иссушения.

— По рукам, — мы обменялись рукопожатиями с графом Некрасовым. И я заметил, что хватка у него какая-то вялая.

Вставая из-за стола, отец Лизы резко покачнулся, а затем начал падать, хватаясь за скатерть и опрокидывая часть блюд со стола.





Благо я рядом был, успел подхватить до того момента, когда он ударился головой о пол.

Всё было понятно и без заклинания, которое я запустил, чтобы удостовериться в своей версии.

— Что случилось? Что с ним? — подбежала Лиза, начиная плакать.

— Твоего отца отравили, — ответил я, в то время как она пыталась вылечить своего папеньку.

— Ничего не выходит, — всхлипнула она. — Какая-то сильная отрава.

— Всё будет хорошо, — ответил я, и тут же запустил заклинание нейтрализации яда.

Оно подействовало не сразу, отравляющее зелье было действительно забористым. Это ж кому он так насолил?

Наконец, граф открыл глаза. Он был жив, но измождён.

— Лиз, ему нужен отдых и обильное питьё, — порекомендовал я. — И ещё вот это.

Я передал ей маленький пузырёк, в котором плескалась жидкость изумрудного цвета.

— Что это? — удивлённо спросила Лиза, вытирая слёзы с лица.

— Убойный самогон, — с гордостью ответил я. — Добавил в обычную рецептуру пару новых ингредиентов.

— А если не сработает? Откуда ты знаешь, что сработает? А вдруг его как Петровича раздует?

— Ну во-первых, здесь надо по капле в стакан воды добавлять, три раза в день после еды. А во-вторых, испробовал пробник на Пуке. Да, Пук?

— Ага, — пробурчал скунс. — Хорошо стал себя чувствовать, перестал хрипеть, увеличилась пушистость. Да и энергии прибавилось.

— А чего бурчишь тогда? Это же прекрасно! — воскликнула Лиза.

— Ага, замечательно, плять, — ответил Пук. — Чуть курить не бросил. Кошмар. Поэтому я больше на эту дрянь даже глядеть не хочу, — и тут же отвернулся.

Графа Некрасова слуги отнесли в его покои, а мы с Лизой остались наедине. Если б не Пук, который постоянно курил над ухом, возможно бы даже поцеловались.

Как только мы вышли во двор, я заметил мелькнувшее в ближайших зарослях тело. А перед нами на земле валялась униформа слуги дома Некрасовых.

Внезапно Пук выпустил огромное облако дымовой завесы, которое спрятало нас, вместе с крыльцом дома и лужайкой впереди.

— Пук, что за самодеятельность⁈ — крикнул я питомцу.

На что получил неожиданный ответ.

— Шеф, я ж не для романтичности. На одном из деревьев сидит убийца, — Пук ещё подбавил газку, а то дымовую завесу начало сдувать ветерком. — Целится в нас из арбалета, сцука.

А затем в подтверждении слов питомца я услышал звук спускаемого механизма. И свист летящего в нас болта.

Глава 9

Я тут же среагировал и поставил защитный купол с небольшим секретом. Нас окутала светло-зелёная дымка. По виду как облако, для болта она явилась непреодолимой преградой. Он ударился о купол, и тут же поменял направление на противоположное.

— Пля! — услышал я на одном из деревьев, в пятидесяти метрах от нас, и далее послышался звук падающего тела.

Когда мы подошли, это тело едва могло шевелить конечностями, пытаясь отползти в густой кустарник. Его броня под ударом болта рассыпалась, но спасла ему жизнь.

Я же не заморачивался. Умер бы, допросил бы и мёртвого.

— Кто у нас тут? Ящерка, черепашка, змейка? — я подошёл к ползущему от меня убийце и присел перед ним на корточки.