Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 51



— Бога ради, Зайчишка, если хочешь — я снова напишу Доэрти и они пришлют тебе то, что нужно! Ты просто не представляешь, что для меня, для всего нашего дела значит помощь подобного рода… Каждая мелочь важна! Слушай, как было: мы шли под горами, сражались с фоморами, и тъялери почти помер в темноте подземелий, но это териак… Он вытащил его! Териак! Дедовская байка вековой давности! Такая же придурь, как молоко единорога или философский камень! Пора бы уже привыкнуть, что теперь столетние сказки оживают и прямо участвуют в нашей жизни. А я не могу, хотя почти каждый Божий день имею дело со всякой чертовщиной. Не могу!

— Ты — Зверобой, — сказала Габриель. — я все поняла. Точно! У нас тут ходят про вас слухи, на Помоле. Брат Аэций, наш священник, говорил — вы убиваете чудовищ и магов, и платите за головы фоморов. А алхимиков не убиваете?

— С чего бы? — удивился Рем. — Нет, если какой-то псих займется вивисекцией или станет проводить чернокнижные ритуалы — то да… И, к слову — в Аскероне Башня Магов живет и здравствует. Нельзя просто так взять и начать убивать всех магов подряд! Хотя кое-кому этого и хочется, очень сильно…

— То есть ты не отрицаешь? Не отрицаешь, что секта Зверобоев существует и ты в ней состоишь!

— И не собираюсь отрицать, — усмехнулся Рем. — Не после того, как ты призналась, что была влюблена в меня три года назад, а теперь у тебя в подвале алхимическая лаборатория! Зайчишка, ты — чудо, знаешь?

Девушка зарделась и спрятала лицо в руках.

— Если я чудо — тогда… — ее карие глазки так и блестели в просветах между тонкими пальчиками. — Тогда почему бы нам не…

— Почему бы нам не что? — все это было слишком странно, слишком волнительно, слишком стремительно!

— Не пойти смотреть лабораторию прямо сейчас! — и она мигом вскочила с кресла, ухватила его за руку и потащила прочь из комнаты. — Мне наконец-то привезли кукурбит и реторты кхазадской работы, прямо из Ромсдар-дума! И новый дистиллятор!

Сбегая следом за ней по винтовой лестнице, Аркан думал, что, пожалуй, если и соберется когда-нибудь жениться, то Габи точно будет кандидатурой номер один.

очень хочется чтобы образ получился убедительный. и глава — тоже. с одной стороны Габи возникла для читателя неожиданно, с другой стороны — можно было ожидать что в Смарагде Аркан столкнется со своим студенческим прошлым.

XX АЛХИМИЯ

Под кирпичным сводом потолка висел настоящий магический светильник: прозрачный шар, в котором выплясывала маленькая шаровая молния, которая металась внутри, и билась о хрустальные стенки и меняла цвета освещения в произвольном порядке. Лаборатория озарялась всеми оттенками радуги, от солнечно-желтого до таинственного пурпурного.

В самом углу подземелья располагался алхимический горн — атанор, сложенный из тех же огнеупорных кирпичей, рядом — инструменты, позволяющие работать с нагретыми сосудами и веществами, похожие на кузнечные, но гораздо более изящные. И дистиллятор — огромный, медный, сверкающий! Тут же, на прочных каменных столешницах располагались полки с ретортами, колбами, мензурками, чашками Петри, амбиксом, и тем самым хрустальным кукурбитом, кхазадского производства.

На других полках стояли книги — гораздо более серьезные, чем библиотека на мансарде. Видимо, отсюда Габи и взяла те справочники по травничеству и минералогии, которые Рем видел наверху. В шкафах со стеклянным дверцами в идеальном порядке были выставлены банки, пробирки, мешочки и ящички с ингредиентами — в соответствии с надлежащими условиями хранения. Все имели ярлычки, которые были подписаны аккуратным женским круглым почерком, на каждой полочке также имелось пояснение, какого рода вещества тут находятся: травы, кислоты, соли, вытяжки из частей животных или уже приготовленные декокты, служащие основаниями для других, более сложных эликсиров.

— Я бы взял тебя интендантом, — сказал Рем с некоторой толикой зависти. — Это потрясающе.

— Ты правда так думаешь? — Габи заложила руки за спину и приподнялась на носочках, заглядывая в глаза Аркану. — Мне просто нравится, когда всего хватает, всё в порядке и находится на своих местах!

— Вот! — широко развел руками Буревестник. — Об этом я и говорю! Я сам служил квартирмейстером на боевом корабле, а потом занимался обеспечением продовольствием и снаряжением целой небольшой армии… Поверь мне — ты на голову превосходишь огромное большинство снабженцев из тех, которых я встречал! Кроме меня, конечно. Я знаю одного кондотьера, который произвел бы тебя в благородное достоинство, если бы ты привела в порядок его тыловое армейское хозяйство так же, как сделала это тут… Страшно подумать, чего стоило тебе разобрать завалы Агиса!



— Дядя Агис — страшный бардачник, — грустно улыбнулась девушка. — Я ведь обратила на тебя внимание как раз после того, когда зашла в кладовку, чтобы оставить молоко в леднике… Эти ровненькие рядочки банок с вареньем, жестянок со специями и бутылок с наливками запали мне в самое сердце! А потом оказалось, что ты еще и симпатичный.

— Издеваешься? — Аркан открыл шкаф с книгами и читал корешки, и хватал по очерди том за томом, жадно перелистывая страницы. Многие из фолиантов были настоящими редкостями, видимо, Агис в свое время прятал их от любопытного помощника особенно тщательно.

— Нисколько! После хаоса, который царил там при хозяйствовании Агиса, это было как Божий глас с небес! Скучаю я сильно по нему, если честно… Знать бы, как он там, здоров ли? Что жив — знаю, его видели кое-кто из караванщиков, он велел кланяться и обещал вернуться к лету.

— К лету? — поднял бровь Рем. — Послушай, я буду в Кесарии, постараюсь навестить его…

— Да? Очень хорошо! — обрадовалась Габриель но тут же посмурнела. — Но… Я думала, раз я… Нет, нет, я осознаю — он мужчина и настоящий алхимик, а я вообще — мошенница и обманом влезла в ваши тайны… Ты вовсе не обязан дальше продолжать вести со мной дела, я понимаю. Но мне хотелось думать, что… Я ведь даже не знаю кто ты, Рем!

Последнюю фразу она выпалила с необыкновенной горячностью, и Аркан неожиданно для себя шагнул ей навстречу. Они оказались очень близко, так что Буревестник мог чувствовать ее дыхание, мог бы и коснуться, если бы захотел. Девушка смотрела на него не мигая, ее зрачки расширились.

— Это прозвучит глупо, но я не хочу тебя терять, Габи, — хрипло проговорил молодой мужчина. — С моей стороны было бы великим кретинством еще раз просто сбежать не попрощавшись, не попытавшись что-то наладить… Понятия не имею, сколько в твоих словах и поведении игры, а сколько — искренности, но в одном уверен точно: мне очень хотелось бы узнать тебя, Зайчишка. Узнать по-настоящему. Мы встретились только час назад, а мне уже кажется, что я начинаю влюбляться в тебя. Это тревожный звонок, я никогда не верил в любовь с первого взгляда, и потому говорю честно: мысли о побеге закрадываются… Ты ведь хорошая ортодоксальная девушка, твой отец — баннерет и староста Помола, и я слишком тепло относился к той худенькой наивной девчушке с двумя косичками, чтобы сейчас попытаться сделать что-то опрометчивое!

Зайчишка, которая давно не была той девчушкой с двумя косичками, сделала маленький шажок ему навстречу, и Аркан почувствовал аромат полыни, исходящий от ее волос.

— А хочется? — спросила она.

— Что — хочется?

— Сделать что-то опрометчивое?

Аркан протянул руку и дотронулся до ее изящной шеи кончиками пальцев:

— Очень.

Вдруг девушка отпрянула и запрыгала на месте:

— И-и-и-и! И мне, и мне ужасно хочется! Какой кошмар, я — вульгарная, бесстыдная женщина! — спрятала лицо в ладонях, и рассмеялась, поглядывая по своему обыкновению между пальцами. — Только ты не думай, что для меня такое поведение — обычное дело! Кажется, я когда тебя увидела, немножко сошла с ума. Я думаю, это пройдет. Сейчас, сейчас…

Она глубоко вдохнула, медленно выдохнула… А потом буквально за одно мгновение успокоилась, заложила руки за спину, сделала невинное личико, поглядывая куда-то в потолок, и проговорила: