Страница 24 из 92
Р а и с а. Можешь не разъяснять, я понятливая. Значит, в училище подал, в офицеры метишь?
К и р и л л. А этот вопрос — к чему?
Р а и с а. Все к тому же. Негоже, мол, будущему офицеру с простым завмагом крутить? Только учти, Кирюша, иной завмаг десяток таких докториц купить и продать может. С потрохами!
К и р и л л. Ну, это уж совсем какой-то ненужный, магазинный разговор пошел… Мы с тобой, Раиса, были люди свободные, свободными и остались. Что ты, что я. И давай не портить вечера лишними словами. Так оно лучше будет.
Р а и с а. Что было — помним. Что будет — поглядим.
К и р и л л. Вот и прелестно.
Т а м а р а (Сергею). А вы хорошо танцуете, сержант…
С е р г е й (с нарочитой галантностью). Как и полагается будущему офицеру.
Т а м а р а. Лучше бы вы сказали, что просто любите танцевать.
С е р г е й (улыбнувшись). И это есть немножко…
Т а м а р а. Я счастлива, что и у вас нашлась хоть одна человеческая слабость…
С е р г е й. Эх, Тамара Викторовна, слабостей у нас у обоих с вами хватает. Только мы такие — умеем себя в струне держать. Верно я понимаю?
Т а м а р а. Вы не лишены наблюдательности.
Музыка смолкает.
С и з о в а. Фу, слава те господи… Отшаркались…
К и р и л л. Устали?
С и з о в а (негодующе). Это я-то? Да я с десяток таких, как вы, перепляшу! Было бы только чего плясать!
К и р и л л. Ах, так?! Сережка, рванем?
С е р г е й. Рванем…
К и р и л л. Ну-ка, Юлька, дай нашу концертную!
Юлька играет.
(С выходкой.)
С е р г е й (в платочке, наступает на Кирилла).
К и р и л л (увиваясь вокруг Сергея).
С е р г е й (сдаваясь).
Солдатская пляска.
С и з о в а (не утерпев, делает выходку).
Внезапно гаснет электричество.
Ж е н я (испуганно). Ой! Что это?
С е р г е й. Фонари!
Солдаты включают карманные фонари.
Карцев, за мной! Ковтун, пробки!
Сергей и Кирилл выбегают. Раиса зажигает керосиновую лампу над стойкой. Ковтун подходит к щитку и осматривает пробки.
Т а м а р а (Хрусталеву). Еще лавина?
Х р у с т а л е в. Сейчас узнаем…
Напряженное ожидание. Возвращаются С е р г е й и К и р и л л.
С е р г е й. Здесь, в округе, все в порядке.
К о в т у н. Пробки в порядке.
С е р г е й (Раисе). Откуда получаете электроэнергию?
Р а и с а. От них, из санатория.
С е р г е й. Ясно. (Хрусталеву.) Где-то по дороге провода порвало.
Х р у с т а л е в. Мне надо идти в санаторий.
С е р г е й. Карцев, Мятлик, Ковтун, — ко мне! (Отходит с солдатами в сторону.) Где-то выше еще один снежный обвал. Чего доброго, в районе санатория…
К и р и л л (беспечно). Ну что ж… Будет команда — поможем курортничкам.
С е р г е й. Команды ждать некогда, да и неоткуда. Обстановка сложная, может еще меняться и усложняться. Эх, если бы я мог связаться с батальоном…
Х р у с т а л е в. В санатории есть рация.
С е р г е й (решительно). Я иду с вами! (К солдатам.) Комбат должен знать, где мы и что мы.
К и р и л л. Да ты что? Ночью под лавину идти?
С е р г е й. Иду я и Хрусталев.
К и р и л л (внезапно). Тогда и я с тобой!
С е р г е й. Нет, вы трое остаетесь здесь, обеспечиваете безопасность станции и гражданского населения. Старший — ефрейтор Карцев!
К и р и л л. Есть остаться за старшего!
С е р г е й. Действовать по обстановке. Утром постараюсь вернуться или связаться с вами.
К и р и л л. Ясно.
С е р г е й (Хрусталеву). Подберите себе ботинки. (Одевается.)
Ж е н я (бросаясь к нему). Сережа, не ходи!
С е р г е й (улыбаясь). Чу́дик, да что тут особенного? Лучше письмо принеси.
Женя убегает наверх. Сергей и Хрусталев уходят на кухню.
К и р и л л (нарочито бодрым тоном). Товарищи женщины, поступило руководящее указание — носов не вешать! Нашей станции опасность не угрожает.
С и з о в а. Господи! А что ж там, в санатории?!
К и р и л л. Бабуля, только без паники. Сержант с Хрусталевым выяснят обстановку и примут необходимые меры. Все будет в полном порядочке!
Возвращаются С е р г е й и Х р у с т а л е в.
Т а м а р а (Хрусталеву). Вы с ума сошли — в такую ночь идти в санаторий!
Х р у с т а л е в. Я главный врач санатория и должен быть сейчас там. (Одевается.)
Т а м а р а (со злостью). «Должен»!!! Слава богу, хоть я никому ничего не должна! (Сергею.) Ну, а вы давно в должниках ходите?
С е р г е й. С тех пор как солдат.
Т а м а р а. Это в казарме вы солдаты. А здесь вы люди. Понимаете — люди, такие же, как все!
С е р г е й. Мы и в казарме — люди. И здесь — солдаты. (Хрусталеву.) Готовы?
Х р у с т а л е в. Готов.
С е р г е й. Пошли.
Вбегает Ж е н я с письмом.
Ж е н я (бросаясь к Сергею на шею). Сережка!
С е р г е й. Ну ладно… Вернусь — тогда целоваться будем… (Легонько отстраняет ее.) Держи хвост морковкой! (К солдатам.) Чтоб порядок полный был!
К и р и л л. Будь спокоен.
Рукопожатие.
С е р г е й (Ковтуну). За сестренкой присмотри.
К о в т у н. Добре.
С е р г е й (Юльке). Еще злишься?
Ю л ь к а. Ни пуха ни пера!
Ж е н я (поспешно). К черту, к черту!
Р а и с а (Сергею). Захвати, в дороге пригодится… (Дает ему сверток.)
С и з о в а. Ну, господь с вами, сыночки…
С е р г е й. До завтра, товарищи!
Сергей и Хрусталев выходят. Все, кроме Тамары и Кирилла, идут их провожать.
Пауза.
К и р и л л (с усмешкой). Ну вот… Герои ушли. Остались мы, обыкновенные.
Т а м а р а (внимательно посмотрев на него). А разве вы не герой? Смотрите, я в вас разочаруюсь…