Страница 21 из 57
Она с беспокойством взглянула на подушку рядом с собой. Он не мог провести с ней ночь. Она бы не сомкнула глаз. Но, боже мой, что, если он это сделал? Что, если она спала с ним?
Подушка была гладкой и нетронутой.
Она не знала, испытывать ли ей огромное облегчение или ужасное разочарование. Конечно, Адам не провел ночь в ее постели. Это было невозможно. Если бы он спал рядом с ней, она бы вообще не смогла заснуть, даже в изнеможенном состоянии. Но он уложил ее спать после того, как она потеряла сознание. Как неловко.
По ней пробежала легкая дрожь. Она вздрогнула, узнав интуицию Джонсов. Прошлой ночью между ней и Адамом произошло нечто-то большее, чем приступ страсти. У нее возникло жуткое, глубоко тревожащее ощущение, что между ними установилась какая-то связь. Адам отличался от других мужчин, которых она знала. Когда все это закончиться, она не сможет уйти так легко, как бывало в прошлом. — «Это нехорошо», — подумала она.
Вернись в реальность. Это был великолепный секс после ожога. Вы оба были под кайфом от адреналина и пси, и вас тянет друг к другу. Такое Бывает.
— «Но такого никогда не случалось», — подумала она. Не с ней.
Она поднялась с кровати, нашла свой халат и пошла на кухню, чтобы поставить воду для чая. Записка лежала на кухонной стойке. Она никогда не видела почерка Адама, но была почти уверена, что узнала бы его где угодно. Кроме того, отпечатки снов были повсюду на бумаге.
Надеюсь, ты хорошо поспала. Я позвоню утром.
Адам
Она скомкала записку и посмотрела на Гибсона, который сидел на холодильнике и ждал завтрака.
— «Что скажешь?» — она сказала — «Похоже, Адам Уинтерс — идеален для меня. Уходит на рассвете.»
Но по какой-то причине это не подняло ей настроения. Она поняла, что не хотела, чтобы Адам был идеальным партнером. Ей хотелось чего-то большего. Она хотела, чтобы он был ТЕМ САМЫМ / суженым/ единственным.
Вернись на землю. Бери то, что можешь, и наслаждайся этим, пока можешь. И не плохо бы было приступить к работе. На повестке: Спасение подземного мира, помнишь?
Она включила компьютер, ожидая, пока закипит вода для чая. Вывалилось сообщение от Талли.
— «У меня есть то, что вы ищете. Но другие, тоже, проявляют интерес. Предлагаю Аркейну сделать упреждающее предложение. T.»
— «Я оказалась права. Талли нашел таки Лампу.»
Она выключила воду для чая, открыла холодильник, чтобы взять кусок сыра и хлеба для Гибсона, и побежала в душ. Ей больше не нужен был кофеин.
Некоторое время спустя она вышла из душа с все еще мокрыми волосами и надела джинсы, черную водолазку и байкерские ботинки. Она схватила кожаную куртку и направилась в гараж, держа Гибсона под мышкой.
— «Это может оказаться очередной подделкой», — сказала она Гибсону, который все еще жевал сыр. — «Но Талли — лучший в своем деле, когда дело доходит до подобных вещей».
Гибсон доел остатки сыра и рассмеялся. Она бросила его в седельную сумку, резанула Дрима и выехала из гаража.
Глава 17
— «Это подделка», — сказала Шарлотта Дин.
Эмоция, гораздо более сильная, чем разочарование, обожгла ее чувства. Ярость. Она посмотрела на уродливый артефакт, лежащий на кофейном столике, едва сопротивляясь желанию швырнуть его в ближайшую стену. Ей пришлось побороть порыв. Она должна сохранять контроль.
— Призрачный Сын, — прошептал Кит. Он вздрогнул и обхватил себя руками. В эти дни ему всегда было холодно.
Такер смотрел на Лампу, явно потрясенный. — «Ты уверена?»
Шарлотта посмотрела на своих братьев. Они были тройняшками, а не близнецами. Однако между ними было сильное семейное сходство. Все они были светловолосыми и сероглазыми. Хотя они были одногодками, Кит выглядел намного старше. Искажение потоков сносвета наносило физический урон его телу. Его лицо начало обвисать, и он терял в весе.
— «Поверь мне, это не настоящая Горящая Лампа», — сказала она. — «Я чтец Сносвета, помнишь? Я попробовала все. Если бы эта ваза была наполнена хотя бы небольшим количеством чистой энергии снов, я бы это почувствовала». — Она коснулась края артефакта и снова открыла свои чувства, испытывая полную уверенность. — «Все, что я ощущаю, — это какие-то темные отпечатки снов, большинство из которых, вероятно, оставили сотрудники музея. Есть на ней и отпечатки создателя. Они указывают на то, что эта вещь была сделана где-то во времена Эры Раздора, а не на Земле.»
— Черт, — прошептал Такер. — «Я не могу поверить, что за все это время спецы в Тайном Обществе не поняли, что хранят подделку в хранилище музея».
— «Во времена Эры Раздора семья Уинтерс, должно быть, заказала копию настоящей лампы, вероятно, чтобы «Джонс и Джонс» от них отстали», — сказала Шарлотта. — «Куратор засунул ее в хранилище, и все о ней забыли. За прошедшие десятилетия, очевидно, не было причин доставать Лампу из хранилища».
— Скорее всего, Джонсы просто позаботились о том, чтобы она была спрятана, — пробормотал Кит. Его охватила еще одна дрожь. Он плотнее закутался в куртку и тыльной стороной рукава вытер пот со лба.
Шарлотта наблюдала за ним с растущим беспокойством. Они трое были одни в целом мире. Они остались одни вскоре после рождения. Их отец умер еще до их рождения.
Их мать погибла в результате несчастного случая несколько месяцев спустя. Шарлотта, Кит и Такер выросли в приюте.
В течение многих лет они выживали благодаря своим талантам, внешности и природному обаянию, осуществляя изощренные аферы, мошенничества и подлоги.
Но теперь Кит умирал не от какой-то смертельной болезни, а потому, что он не смог удержаться и не сунуть свой нос в опасные тайны, которые он обнаружил в старом дневнике. — «Эта история стара как мир», — подумала она. Концовка всегда была одинаковой. Цена за запрещенные знания всегда была слишком высока.
— «Я не могу поверить, что пошел на весь этот риск только для того, чтобы украсть подделку». Челюсть Такера сомкнулась. Его глаза горели. — «Я думал, что все рухнет, когда Марлоу Джонс поняла, что я талант-хамелеон. Нам чертовски повезло, что она пришла к выводу, что я всего лишь дешевый мошенник, пытающийся жениться на члене семьи Джонс».
— «Тебя пронесло», — сказал Кит. Он устало опустился на стул. — Если бы она или кто-нибудь из Джонсов узнал, чего ты на самом деле добивался, ты бы оказался так глубоко в туннелях, что никто бы не нашел твоего тела.»
— «Но этого не произошло», — сказал Такер.
— «Если Марлоу Джонс когда-нибудь узнает правду, она пошлет за тобой всех своих агентов». — Кит обнял себя и немного покачнулся в кресле. — «Нам не стоило этого начинать. Я знал, что это не сработает. Знал, что это кончится плохо. Я чувствовал это костями. Я хочу, чтобы вы оба ушли прямо сейчас».
— Нет, — яростно сказала Шарлотта. — Нет, пока еще есть шанс.
— «Она права», — сказал Такер. — «Мы должны продолжать».
— Разве ты не понимаешь? — Кит повернулся к нему. — «Пока вам везло. Вы не привлекли внимание J&J. Но вам не будет везти постоянно, особенно когда ты сражаешься с Аркейном.»
— «Мы должны найти настоящую лампу», — ответил Такер. — Ты умираешь, если ты не заметил.
— «Поверь, я заметил. Но ты действительно думаешь, что я хочу умереть с мыслью, что я виноват в твоей смерти и Шарлотты?
— «Ты мой брат», — сказал Такер. — «Ты чертовски хорошо знаешь, что если бы ситуация изменилась, ты бы делал для Шарлотты или меня то же, что мы делаем для тебя. Мы пытаемся спасти твой рассудок и твою жизнь, черт возьми.»
— Прекратите, вы оба, — резко сказала Шарлотта. — «У нас нет на это времени. Что сделано, то сделано. Наша единственная надежда — двигаться вперед. Нам нужно найти Горящую Лампу.»
Кит и Такер посмотрели на нее.
— Говоря о времени, — сказал Кит ровным голосом, — сколько у меня осталось?