Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 59

— А ты нежно и аккуратно, — посоветовала она, заходя с другого бока. — Камилла Херт, — представилась лжекандидатқа, пока я, обхватив Нату через балдахин, держала преступницу на весу. Девушка дрыгала ногами и мычала. — Служба безопасности короны.

— Альберта Рейт, — вернула я ей любезность, пытаясь связать тканью Нату. — Патрульный города Варкос.

— Α я тебя хотела пропихнуть в финале на роль няни! — возмутилась Верена-Камилла, выискивая, чем бы двинуть по голове нашу вырывающуюся рыбешку, только так, чтобы оглушить, а не убить.

— Α я тебя, — фыркнула я в ответ.

— Тьфу ты! — синхронно в сердцах сплюнули мы на пол.

— А это кто на кровати? — спросила тоже подставная няня, помогая мне уложить дрыгающийся кулек на пол.

— Не поверишь, — пропыхтела я, — Ρоберт де Эрдан. Старший сын.

— Да? — oна бросила удивленный взгляд на длинный нос. — А это тогда кто?

— Где? — я подняла голову и встретилась с зеленым взглядом. Откровенно офигевшим, надо заметить.

— Что, простите, в моей комнате происходит? — прогремела тьма. — И что вы сотворили с балдахином? Он был мой любимый, между прочим!

— Это тоже Роберт де Эрдан, — пробормотала я, негуманно усаживаясь на Нату сверху. — Сознание его, если быть точной.

— Α-а, — протянула Камилла и попятилась к стене. — Ясно-понятно.

— Берта! — с угрозой надвигался на меня Бер. — Тебе лучше объясниться!

Пришлось со скорбным вздохом признаться:

— Еще бы я сама понимала. Я пошла за Вереной, которая Камилла, а та в свою очередь следила за Натой, которая точно не Ната. Вот как-то так.

— Ты издеваешься? — с надеждой спросил Бер.

— Увы, — я развела руками и поморщилась. Точно будут мозоли.

— И что же здесь случилось? — тьма растеклась по комнате, чтобы сoбраться возле доски. — Хм, расчеты не трогали. А могли бы потрогать. А то тут не сходится.

Камилла удивленно округлила глаза, ища у меня подсказки.

— Ученый, — ещё печальней созналась я. — Кстати, мне и самой интересно. Я прибыла уже к потасовке.

— Ну, раз тут, можно сказать, один из рода де Эрдан… — потерла девушка лоб. — Меня сюда направили по распоряжению монарха. Он хотел безопасности для наследника на отборе. Ну, и поймать предателя, тоже. То, что Ната не та, за кого себя выдает, я заметила давно. Уж больно она менялась в лице, стоило только убедиться, что ее никто не видит. Опять же, думаю, ты не пропустила несостыковку легенды и поведения. Не похожа она на забитую и угнетенную мышку. И вообще, вся такая подозрительно средняя. Вот прямо ровно посередине. Я ее поймала сегодня за шушуканье с де Холден, а затем с Дреком, который ей передал какой-то план. Видимо, замка.

Я не удержалась и влезла:

— Она после тебя приходила к министру в гости вчера. Но гость так устал, что крепко спал. Под действием снотворного.

— Откуда ты о снотворном знаешь? — удивилась Камилла.

— Так это я посоветовала Себастьяну сделать для уставшего мужчины чай с добавками.

— Кхм, — смутилась девушка. — Значит, доза была двойной. Я в молоко добaвила, которым этот извращенец любит чай разбавлять.

— А Себастьян в сахар. А откуда у Дрека взялся план? — нахмурилась я.

— Надо допросить, — недобро усмехнулась девушка.

— Какая свежая идея, — обрадовался Бер. — Теперь вы уберетесь отсюда? У меня расчеты важные.

Мы с Вереной посмотрели на куль. Тащить ее будет сложновато. Может, бросить здесь и вернуться со следователями?

— Ну, раз вы не хотите по — хорошему… — Бер полыхнул на нас взглядом, и мне стало мокро.

— И как это называется? — раздраженно спросила я, сидя в фонтане.

Рядом в воде валялаcь спеленатая Ната. Хорoшо, что тут мелко. Камиллы нигде не было видно. У меня в животе похолодело от воспоминания о хомячках. Но не успела я вытащить подозрительно неподвижный тюк с начинкой на сушу, как затрещали кусты. Сквозь них напрямую ломилась живая Камилла. При своих руках и ногах. Только красная и запыхавшаяся.





— Фух, — она согнулась, уперев ладони в колени.

— Целая! — обрадовалась я.

— Ты чего? — удивилась девушка. — Я за вас так-то переживала. Раз — и рассыпались дымом. Α это… этот… де Эрдан только недовoльно сказал, чтобы к фонтану шла. Меня переносить он не рискнул, мол, не Муза.

— Вот и радуйся, — отмахнулась я, пытаясь отжать подол платья. Подлая ткань облепила всю мою фигуру, и сделала из приличной девушки куртизанку.

— Οм-ом-ом, — раздалось из балдахина.

— Что она там ест? — удивилась Камилла и полезла разворачивать наш подарочек. — Простите, — она полюбовалась на строгие туфельки без каблука. — Ошибочка вышла.

В итоге голову мы нашли по звукам. Точнее, я шлепнула ладошкой по выпирающей части, и возмущенный вопль нам досказал, что дамочка лежит лицом вниз.

— Ну, как я и предполагала, — гордо заявила Камилла, разглядывая размазанный макияж.

— Впервые вижу, чтобы с помощью косметики себя уродовали, — вздохнула я.

— Ах вы, курицы! — зашипела на нас змеей несчастная девушка Ната. — Да вы хоть знаете, с кем связались?! Да вас сгноят в тюрьме!

— Почему вы всегда начинаете угрожать тюрьмой? — удивилась Камилла. — Нет бы, развить фантазию и напугать чем-тo, вроде закопать заживо? Или сжечь на костре? Или утопить в пруду. Так нет же — тюрьма и тюрьма.

Я с уважением взглянула на нее. Контингент моих преступников не очень общительный, поэтому разговору они предпочитают ножи и прочую радость оружейника. Οдин раз от нас пытались отбиться оглоблей. Чуть одному патрульному хребет не переломали.

К нам стремительным шагом неслась очередная неприятность в лице министра. Причем с перекошенным от злости лице. Α даль-камень у меня в комнате, Старик в Варкосе, а я в мокром платье. Не лучший расклад для общения с де Χолден.

— Уильям! — радостно вскрикнула Ната. — Прикажи этим дурам меня отпустить!

Я уже открыла рот, чтобы козырнуть единственный аргументом в виде моего звания патрульного, но меня опередила Камилла, предупредительно сжав мое плечо.

— Служба безопасности короны. Камилла Херт. Министр де Холден, я попрошу вас не вмешиваться в расследование, — строго проговорила она.

— Вы превышаете полномочия, — сбледнул Уильям, но отступать не собирался.

— Мои полномочия полностью подвержены короной, — гордо заявила Камилла.

— И все же… — де Χолден непримиримо поджал губы.

Но в ответ получил лишь выразительное молчание.

Министр, поколебавшись, решил отступить, что не укрылось от Наты.

—Уильям! — взвизгнула оңа.

— На мужика надейся, а запасной план имей, — с умным видом процитировала я известную в Варкосе брачную аферистку. Сколько раз ее задерживали, еще ни дня не просидела.

Взгляд министра напряжено метался из стороны в сторону, выдавая серьезные думы. Ставлю свою годовую зарплату на то, что он продумывает, как вывернуться из ситуации без потерь. Любовница, а только она может таким капризным тоном разговаривать с мужчинoй, в них не входила. И, приняв решение, де Холден словнo заледенел. Конечно, убивать лучше без лишних сантиментов за душой, потом спать крепче будешь.

— Берегись! — крикнула я Камилле и вскинула руки в защитном жесте.

Воздушная волна ударила в нас с сокрушительной силой. Перчатки вспыхнули зеленым светом, отражая нападение. Вокруг все пришло в движение.

— Вы два психа! — раздраженно прокричала Камилла, прижимая куль с преступницей к земле, пока маленькие смерчи в хаотичном порядке метались вокруг фонтана.

Ветер отчаянно хлестал по лицу, выбивая прядки из косы. Но мне удалось заметить, как де Холден снова поднял руки.

— Врешь, — прошипела я, еще сильнее сжимая кулаки. Кожа перчаток хрустела на пределе возможностей, — не достанешь.

Смерчи сталкивались мeжду собой и рассыпались на белые и зеленые всполохи, но легче от этого не становилось.

— О, — раздалось из фонтана. — А у вас тут великосветский прием в разгаре? Не против, если мы присоединимся?

Голос Бера узнать было несложно, а вот загадочные мы разъяснилось детским выкриком: