Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 94



В 1153 году мусульманской эры житель этого села Сет, сын Хамазаза, за 8 тысяч дианов продает в этом селе монастырю через настоятеля вардапета Петроса незастроенный участок для дома. Границы его кялавы[442] Аарона и дорога. Купчую найдешь по реестру...

Еще один дом с пристройками в селе Норк заместитель (католикоса] в св. Престоле вардапет Микаэл продает за 4 тумана монастырю св. Гегарда через того же вардапета Петроса в 1164 году мусульманской эры. Его границами являются дом Тер-Овакима с садом, улица и дорога. Купчую найдешь по реестру... Это дом махтеси Захарии, который он продал св. Престолу, как мы оказали в ... главе.

Кроме того, в 1191 году мусульманской эры Бекин, сын Аракела из Ахцванца, отдает в вакф этому монастырю сад в этом селе. Вакуфное свидетельство на армянском языке найдешь по реестру...

С давних пор монастырь имеет по одной маслодавильне в селах Барцари, Шахаб и Цар. Имеет также мельницу недалеко от монастыря, которую построил на свои средства.

Эта мельница, маслодавильни в Шахабе и в Царе, виноградники в Норагавите, Норке и Ереване упоминаются в документах диванагиров, как указано в главе 14 о магафстве. Посмотри там.

Монастырь этот находится в округе Гарни на склоне [горы], близ села Хайоцтар. Называется он также Кармирванк, а по турецки — Кызылванк [Красный монастырь]. Он был основан в 133 (684) году князем Ашотом I, сыном великого и храброго Смбата Багратуни, в то время когда католикосом был Саак из Дзорапора, который отправился в Харан встречать [арабского военачальника] Махмада и там скончался. Этот князь Ашот отправил своего сына в Константинополь к императору Константу, внуку Ираклия, и тот привез с собой нерукотворную икону Спасителя, написанную на дереве. [Эту икону], называемую Аменапркич, Христос подарил своей родительнице — св. богоматери. Ныне же она находится в св. Эчмиадзинском престоле. Князь Ашот построил этот чудный монастырь во имя этой нерукотворной иконы и назвал его Аменапркич. Затем, когда он умер из-за козней Григора Мамиконяна, его там и похоронили.

Спустя долгое время этот св. монастырь был восстановлен Григором Магистросом Пахлавуни[443], сыном храброго Васака Бджнийского, убитого камнем в селе Серкевил. Он прикупил все окрестные местности и в память о себе и сыне своем Ваграме (который стал затем эчмиадзинским католикосом, [известным] под именем Григора Вкайасэра) подарил их монастырю в 472 (1025) году, когда католикосом был владыка Саркис, а царем — Гагик Багратуни, [прозванный] Шахиншахом, и велел назначить [сына] настоятелем этого монастыря. Таким образом, упомянутый Григор Магистрос восстановил этот монастырь, обогатил его землями и водами, а своего сына, как мы уже сказали, поставил здесь настоятелем. С тех пор его сыновья и внуки и последующие поколения стали наследовать должность настоятеля как родовой мульк. Так было не только во времена существования армянской власти, но и во времена персидских царей, почти до нашего времени, пока монастырь был еще населен братией.

С течением времени церковь, построенная Григором Магистросом, разрушилась. Католикос Аствацатур Хамаданци задумал перестроить ее заново. В 1170 (1721) году он довел каменные стены до купола крыши, но вследствие неблагоприятных обстоятельств здание осталось недостроенным и так стоит до настоящего времени. Во время строительных работ в стене этой церкви была обнаружена каменная плита с высеченной на ней надписью Григора Магистроса, которую мы здесь приводим к сведению будущих поколений. Она гласит: “В лето 462 (1013), в царствование Гагика, при католикосе владыке Саркисе, я, Григор Магистрос, снова выстроил эту церковь, чтобы оставить память о себе и своих родителях; при этом я купил у владетелей страны прилегающую местность, горы и долы во всей совокупности и со всех сторон: справа я слева, спереди и сзади. Сей неуничтожимой надписью, приказом царя-завоевателя, императорской печатью мы отдали ее в память и закрепили нашей подписью и посланием католикоса. При торжестве освящения сей церкви, которую мы построили, мы подарили ей наше родовое поместье, то есть Хайоцтар, место пребывания и обитель святой нерукотворной иконы Иисуса Христа, [написанной] на дереве, которую выпросил евангелист Иоанн у родительницы нашего Господа, св. богородицы, и сызнова восстановили св. обитель, сделав ее еще лучше прежней. Здесь мы заложили основной камень веры святой церкви. Григор Ваграм, угодник”. На этом кончается надпись.

Этот монастырь имеет в нашей стране собственную епархию и область: город Ереван, Конт, Норагюг, Шенгавит, Джервез, местечко Гарни, Кохт и Хайоцтар. Имеет и села, от которых получает мульк, то есть десятину, именно: Хайоцтар, Кутуцвавк, называемое также селом Таракямы, Тарнис и Агарак, от которых получает шесть дангов мулька, а также села: Кохт, Манкус, Аваник, Кагберт[444] и Сурп-Саркис, от которых получает по три данга мулька. Подробности же таковы.

Должность настоятеля этого монастыря переходит по наследству к вардапету Захарии из того же села Хайоцтар, который принадлежал к роду упомянутого Григора Магистроса. Кажется, это тот вардапет Захария, который вместе с другими вардапетами низлагает католикоса Киракоса и сажает на католикосский престол в 892 (1443) году Григора Маквеци, о чем рассказывается у историка Тома. Этот вардапет Захария в 893 году мусульманской и 935 (1487) нашей эры покупает у мусульманина Амир-Кямал-Абдин-бека, сына Новруза, сына Хейдара, за 5 тысяч динаров шесть дангов мулька сел Манкус, Аваник, Кутис, Хайоцтар, Кутуцванк, Аванасар, Тарнис и Сурп-Саркис и три данга мулька села Кохт. Всего девять сел, купчую которых найдешь по реестру ... В купчей особо обозначены границы каждого из этих сел, находящихся в округе Гарни. (Этот же Амир-Кямал-Абдин-бек продает какому-то мусульманину по имени Сади-Вахказ в том же году шесть дангов мулька нашего села Ошакан, как сказано в главе об Ошакане.) Вардапет Захария совершает покупку на свои имя, а имени монастыря Аменапркич в купчей не упоминает и, таким образом, не передает в вакф монастырю. Это потому, что они издревле были знаменитыми азатами, богатыми, с многочисленной родней; одни из этого рода были духовного звания, другие — светского, но у всех был один дом и общее имущество, и село с монастырем считалось общей собственностью рода. Поэтому когда он, будучи настоятелем этого монастыря, покупал столько-то мульков, то считал, что покупает для монастыря, хотя по простоте своей не записал в вакф монастырю. После же покупки этих мульков, спустя несколько лет, когда в Персии утверждается царство Шех-Оджах [Сефевидов] и воцаряется шах Исмаил I, вардапет Захария в ... году мусульманской эры достает у шаха Исмаила указ о том, что монастырь Аменапркич полностью магаф и не обязан платить дивану ни харджа, ни мулька, ни какого бы то ни было налога. Указ этот найдешь по реестру.



После вардапета Захария обстоятельства изменяются, состояние и власть этого рода уменьшается, род распадается, происходят раздоры между родственниками духовного и светского звания из-за мульков и другого имущества, даже посторонние люди являются с разных сторон, чтобы предъявить иск на упомянутые мульки, завладеть ими, а поселяне отказываются от уплаты мульков. Вследствие этого два вардапета из этого рода — Захария и Амазасп выделяют половину мулька, то есть три данга сел Хайоцтар, Манкус, Аваник, Кагберт и Сурп-Саркис, и отдают в вакф монастырю Аменапркич, составив в 933 году мусульманской эры на турецком языке свидетельство на его имя. Найдешь по реестру.

После передачи [этой доли] в вакф этот вардапет Захария получает от шаха Тахмаспа относительно упомянутых трех сел еще два указа, в которых говорится, что они обязаны платить мульки вардапету Захарии. [Эти указы] написаны в 980 и 983 годах мусульманской эры. Их найдешь по реестру.

442

Кялава, кялафа (перс.***) — канава, ров.

443

Григор Магистрос Пахлавуни — знаменитый политический, церковный и литературный деятель первой половины XI столетия (умер в 1058 г.), отец католикоса Григора Вкайасера, близкий друг царя Гагика. Жестоко подавил тондракийское движение. После того как греки завладели столицей Ани, Григор передал им свои поместья в Айраратской провинции, получив взамен поместья в Месопотамии, где за военные подвиги получил титул магистра и герцога (дука) Месопотамии.

Он первый по времени светский писатель в армянской литературе; в совершенстве владел греческим, а также арабским и сирийским языками, много перевел с греческого.

444

В тексте, вероятно, по ошибке Дагберт (***). Мы исправили в Кагберт (***) как два раза встречается ниже. Ни Дагберт, ни Кагберт не значатся у Алишана на карте, приложенной к “Айрарату” (***, 1880).