Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 12



Аннетт Мари

Демон и мартини

A

DEMON MAGIC AND A MARTINI

The Guild Codex: Spellbound Book #4

Печатается с разрешения Dark Owl Fantasy и Andrew Nurnberg Literary Agency

The moral rights of the author have been asserted

Дизайн обложки Midnight Whimsy Designs

www.midnightwhimsydesigns.com

Перевод с английского Юлии Гиматовой

Русификация обложки Яны Половцевой

Copyright © 2019 by A

© Ю. Гиматова, перевод на русский язык, 2022

© ООО «Издательство АСТ», 2024

Глава 1

– Нет, – заявила я.

– Нет?

– Нет.

Даррен хлопнул руками по барной стойке.

– Ты бармен. Твоя работа – подавать мне напитки.

Я задумчиво постучала ногтем по подбородку, окинув взглядом шестифутового разъяренного колдуна, который тянулся через барную стойку и в это же время пытался нависнуть надо мной. Даже в трезвом состоянии Даррен не был в числе моих любимчиков, а напившись, он становился таким же приятным, как скунс и дикобраз, если объединить их в одного вонючего злобного зверька.

– Тебе хватит. – Я вытерла руки о фартук. – Я говорила это час назад. И полчаса назад. И десять минут назад.

– Ты не можешь так себя вести!

– Могу. Ведь, как ты сказал, я бармен.

– Я не пьян! – рявкнул Даррен, еще больше склонившись над барной стойкой и дыхнув мне в лицо отвратительным перегаром. – Обслужи меня, иначе пожалеешь, что…

Он резко замолчал, потому что я тоже оперлась руками о стол и придвинулась к его лицу. Обидчики никогда не ждут, что ты применишь против них их же тактики запугивания.

– Пожалею о чем? – переспросила я, когда Даррен отшатнулся. – Давай, говори. Говори громко и ясно, чтобы все поняли, какой ты крутой.

Поскольку я сама говорила громко и ясно, несколько посетителей обернулись. Их лица засияли от предвкушения. Тори снова собиралась кого-то унизить, а им повезло оказаться в первом ряду. Вот почему столики рядом с барной стойкой всегда были заняты.

Обожаю свою работу.

Даррен обдумал варианты действий и наконец промямлил:

– Брось, Тори. Всего один напиток.

Я рассмеялась.

– Ты не можешь притворяться милым после того, как угрожал мне. Исчезни, Даррен.

Его руки сжались в кулаки, на предплечьях выступили огромные мышцы. Маг хмуро посмотрел на меня, словно двухлетка на бутылочку, но он был достаточно пьян, чтобы действительно сорваться. Он мог добиться желаемого, применив заклинание. Лучше не рисковать. Боевые колдуны никогда не были слабыми противниками, а Даррен был злее многих из них. Не стоило портить с ним отношения.



Обдумав это, я показала ему язык.

Даррен выпучил глаза и убежал к своему столику. Я усмехнулась. Видите? Я не испугалась. С напускной беззаботностью я убрала руку из заднего кармана джинсов, в котором держала наготове даму пик.

Совсем не испугалась.

По правде говоря, я вовсе не была дурочкой, ничего не знающей о собственной безопасности. Я знала, что Даррен мог броситься на меня, если бы захотел, но иногда напускная храбрость была лучшей защитой.

Мой плохой характер – «плохой» по мнению всех предыдущих работодателей – был причиной, по которой я устроилась на эту работу. Бармен, единственный человек… работающий в магической гильдии.

Я с любовью окинула взглядом бар. Несмотря на вечер вторника, в зале собралось около двадцати магов. Посетители притихли за столиками после вечерней суеты. Было почти одиннадцать, и я собиралась начать уборку. Завтра будет безумный вечер – и виной тому лишь я.

Все началось с тыкв.

Я заметила их в супермаркете в начале октября, и мне пришла в голову блестящая мысль: украсить бар в самый страшный месяц года. Но сама бы я не дотащила кучу тыкв до дома, поэтому позвонила своему любимому пиромагу, чтобы тот подбросил меня и мои огромные покупки. Аарон узнал о моей идее и проникся таким энтузиазмом, что добавил еще десяток тыкв к уже купленным и отвез их в бар.

Выражение лица Эзры, когда мы выгрузили первую партию, было чуть менее запоминающимся, чем выражение лица Кая, когда Аарон сообщил, что мы будем вырезать тыквы к Хэллоуину.

Я ухмыльнулась, посмотрев на дюжину резных тыкв, раскиданных по всем уголкам бара. Их сияющие оранжевые мордочки улыбались и хмурились, а в глазах единственной тыквы, вырезанной Каем, читалось неодобрение. Я не знала, как тыква могла выглядеть так недовольно, но Каю отлично удалось это передать. Возможно, я немного перестаралась, упрашивая его вырезать «всего одну крошечную тыковку, иначе Хэллоуин будет испорчен».

Потом рядом с тыквами на барной стойке загадочным образом появились оранжевые и черные бумажные гирлянды. Что мне оставалось сделать? Конечно, украсить бар. Затем Аарон принес коробку с пушистыми летучими мышами, которые теперь свисали с потолка. Мы так и не узнали, кто развесил красные и оранжевые фонарики на шкафах с алкоголем позади барной стойки, но я подозревала, что это дело рук Клары.

Наконец, еще более загадочным образом, все заговорили о «хэллоуинской вечеринке» и начали расспрашивать меня о предстоящем празднике.

Я не планировала вечеринку. Я даже не собиралась планировать вечеринку.

На лестнице, ведущей на верхние этажи здания, раздались шаги. Клара, чьи каштановые волосы торчали из растрепанного пучка, вышла из-за угла с толстой папкой в руках. Она с встревоженным видом направилась ко мне.

– Привет, Клара, – сказала я. – Вы сегодня допоздна.

– Попкорн! – выпалила Клара. – Нам нужен попкорн для вечеринки. Какой Хэллоуин без попкорна?

– Я добавлю его в список покупок. – Я вытащила из кармана фартука лист бумаги, вписала попкорн в список «всего, что я забыла купить во время последнего похода в супермаркет» и нахмурилась. – Переживаете из-за вечеринки, да? У вас и так много дел. Я справлюсь сама.

– Ничего не могу поделать.

Предотвратив очередную проблему – а у заместителя главы гильдии все было проблемой, – Клара положила папку на барную стойку и опустилась на стул.

– Не помню, когда мы в последний раз отмечали Хэллоуин всей гильдией, – сказала она. – В баре яблоку будет негде упасть. Многие приведут членов семьи и друзей.

Да, я твердо и четко сказала всем, что не планирую подобных мероприятий, но разве меня послушали? Разве мое мнение кого-то интересовало? Нет. Теперь я готовила самую крупную вечеринку года для целой гильдии, и все из-за того, что мне захотелось вырезать одну чертову тыкву.

– Мы поможем с обслуживанием посетителей, – добавила Клара, раскрыв свою папку, – чтобы ты тоже могла хорошенько повеселиться. Ты уже выбрала костюм?

Я ничего не имела против вечеринок. Сладости? Прекрасно. Декорации? Отлично. Но я ненавидела костюмированные вечеринки. Мое лицо тут же помрачнело.

– Аарон хочет, чтобы мы оделись как Джейн и Джордж Джетсон, потому что они оба рыжие, а Кай предложил персонажей из «Безумцев». Но я посмотрела всего три серии.

– Кай просто хочет надеть смокинг и назвать его костюмом, – мудро подметила Клара. – А Эзра? Вы могли бы нарядиться в Джона Сноу и Игритт.

– «Игра престолов»? – задумчиво протянула я. – По крайней мере я буду крутой одичалой.

Глаза Клары загорелись.

– Эзра даже похож на Джона Сноу. Вы будете выглядеть так мило в костюмах. Но у вас остался всего день на подготовку. Уверена, ты успеешь сбегать в карнавальный магазин на…

Я быстро махнула рукой.

– Все в порядке. Костюмы не обязательны, а я все равно буду в фартуке.

Лицо Клары поникло.

– Но это твоя вечеринка. Ты должна быть в костюме.

По-прежнему улыбаясь, я молча кивнула. Моя вечеринка. Ох.