Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 47

А н я. Обставим. Не сразу, конечно.

З в о н к о в (усмехнувшись). Вот разве что… не сразу. А вы, Аня, каким видом спорта занимаетесь?

А н я. Водная дорожка. Плаваю. Второй разряд.

З в о н к о в. Второразрядница? Поздравляю!

А н я. Нет, это я вас поздравляю со вступлением в нашу организацию. Сейчас я позвоню председателю Десео. А вечером познакомлю вас с нашими легкоатлетами. (Хватает телефонную трубку.)

З в о н к о в (останавливая). Аня! Аня! Минуточку, не торопитесь.

Пауза.

А н я. Ваш товарищ тоже на нашей стройке останется.

З в о н к о в. Вы не знаете Игната…

А н я. Наш главный инженер его уговорит. Он даже замминистра уговаривает.

З в о н к о в. А Игната не уговорит. Скажу вам по секрету, я сам учусь у Игната твердости характера. Нет, Анечка, дайте мне время подумать. А вы каким стилем плаваете?

А н я. Баттерфляем.

З в о н к о в. Ба-ттер-фляем… Как красиво!

А н я. Так вы долго не думайте. (Смеясь.) Зажмурьте глаза и прыгайте с вышки. (Уходит.)

З в о н к о в (посмотрев ей вслед). А фигурка у нее действительно пловчихи. Второй разряд уже завоевала… А причесывается как… (Жест.) С вибрацией! (Подошел к окну.) М-да… водный стадион… Живут же люди! Это тебе не брезентовая палатка. А в Остужине комары жрут, наверно, человека заживо. (Насвистывает. Перестал насвистывать.) Вот наваждение! (Напевает.) «Счастье лежит у нас на пути, а мы… а мы проходим мимо…»

Появляется  Ч у г р а й.

Ч у г р а й. Ну, брат, такую атаку сейчас выдержал… главный инженер со мной беседовал. На выбор: бригадирами, говорит, вас назначим; желаете — инструкторами в новые бригады, не хотите — оставим напарниками.

З в о н к о в. А ты?

Ч у г р а й. Выстоял! Но завтра, Антон, надо идти на пристань и брать билеты.

З в о н к о в. Эх, не знаешь, где найдешь, где потеряешь. (Помолчав.) Слушай, Игнат: если отсюда напишут на остужинскую стройку насчет нас или созвонятся по телефону… так, может быть…

Ч у г р а й (свирепо). Что — может быть? Что?!

З в о н к о в. Ну вот, уже накидывается. Прямо-таки никакую интересную мысль нельзя высказать. (Помолчав.) Меня здешний «Дискобол» приглашает в секцию легкоатлетики.

Ч у г р а й. Этого еще не хватало!

З в о н к о в (бахвалясь). Квартиру дают с ванной — люкс… мотороллер в личное пользование… А осенью в субтропики на тренировочный сбор поедем.

Ч у г р а й. И ты… дал согласие?

З в о н к о в. Сказал — подумаю. (С независимым видом.) А что? (Философски.) Все течет, все изменяется.

Ч у г р а й (багровея). Изменяется?

З в о н к о в. Да. Вот в таком профиле…

Ч у г р а й (подскакивая к Звонкову и сжимая кулаки). Я вот профиль тебе сейчас изменю!

З в о н к о в (занимая оборонительную позицию). Но-но, меня не испугаешь! Забыл, что я спортсмен, да еще с титулом.

Ч у г р а й (в сердцах). Ренегат! Вот твой титул!

З в о н к о в. Кто-о?..

Ч у г р а й. Продажная личность.

З в о н к о в. А ты… ты… аморальная личность! Д-да. Девушку серьезную увлек — и ходу?

Ч у г р а й. Ты что… сдурел? Кого я увлек?

З в о н к о в. Думаешь, не вижу? Елену Прекрасную.

Ч у г р а й (рассмеявшись). Балда. Ты же отлично знаешь… Мы с ней когда-то дружили.

З в о н к о в. А сейчас? Только не ври!

Ч у г р а й. Елена мне и раньше нравилась.

З в о н к о в. А мне, понимаешь, только сейчас понравилась.

Ч у г р а й (вспыхнув). Елена?!

З в о н к о в (кивая на дверь, тихо). Анечка. Вот это девушка! Член совета спортивного общества. И плавает, и поет.

Ч у г р а й. Поет? Успел уже узнать?





З в о н к о в (фантазируя). Да. Учится заочно в этой… в хабаровской консерватории.

Ч у г р а й. Так это она тебя сманивает?

З в о н к о в. Извините — тайн не выдаю. (Надевает кепку.) Пойду воздухом подышать. (Уходит, напевая «Хороши весной в саду цветочки…».)

Ч у г р а й. Стервец! Того и гляди, останется.

Входит  А н я, кладет бумаги на стол Шароварову.

Послушайте, девушка, это вы плаваете и поете?

А н я (улыбнувшись). Плаваю — да. А петь — не пою.

Ч у г р а й. А я слышал — соловьем заливаетесь.

А н я (в изумлении). Где? Когда?

Ч у г р а й. Когда спортсменов переманиваете.

А н я (с укором). Товарищ Чуграй!

Ч у г р а й. Да, я — Чуграй, а он — Звонков, мы — напарники, и нас никто не разлучит!

А н я. И чудесно! Я на вас обоих уже взяла учетные карточки.

Ч у г р а й. Мы не останемся!

А н я. Простите, почему вы решаете за товарища Звонкова? Звонков не ребенок. Звонков — мужчина, и притом неженатый, и наконец, Звонков — чемпион.

Ч у г р а й. Неженатый? (Злорадно.) Понятно! Стало быть, ловушка!

А н я. Какая ловушка?

Ч у г р а й. Окрутить здесь парня собираетесь?

А н я (вспылив, в гневе). Как вы смеете?! Как вам не стыдно! Я за спортивный цвет нашей команды болею. А женихов у нас своих сколько угодно. Хоть ковшом шагающего черпай!

Ч у г р а й (сильно смущенный). Э-э… вы меня не так поняли. Видите ли, нас на другом строительстве ждут.

А н я. И напрасно. Они еще не знают (бросив презрительный взгляд на Чуграя), кого ждут. (Уходит.)

Ч у г р а й. Черт возьми, зря я, кажется, обидел девушку.

Возвращается  Е л е н а.

Е л е н а. Чиновники! Не по форме, говорят, заявку написала. (Садится на стол.) Ты что это… скучный?

Ч у г р а й. Гулять надоело. За работу скорей бы. (Пауза.) Так-то, Елена… Моряком, стало быть, стала?

Е л е н а. Пока еще только речником.

Ч у г р а й. Вот уж не думал…

Е л е н а. А вообще-то… ты обо мне думал? Вспоминал?

Ч у г р а й (не сразу). Дня, одного дня не проходило, чтобы я…

Телефонный звонок.

Е л е н а (продолжая писать). Послушай.

Ч у г р а й (снимает трубку). Да!.. Нет, это не Шароваров… А что ему… (Слушает.) Остановился экскаватор?.. Почему? (Слушает.) Старший машинист обедает?.. А ты новенький?.. Погоди, на каком экскаваторе? Ага… (Слушает.) Трос подъема стрелы заклинило? Так… Ты вот что: влезь на стрелу, там желобки блоков есть — так? Вот в них трос и заправь… (Слушает.) Ну вот и давай! (Кладет трубку, сел по другую сторону стола, напротив Елены. После паузы.) А я ведь тебе письма писал…

Е л е н а (удивлена). Писал? Я твоих писем не получала.

Ч у г р а й. Естественно. Я их не отправлял.

Е л е н а. Не отправлял?

Ч у г р а й. Да. Напишу — и порву, напишу — и… (Встал, прошелся по комнате, заглянул в окно. Удивленно.) Что это у вас? Возводят стену из кирпича? А почему облегченных плит не применяете? Леночка, да это же прямое расточительство!

Е л е н а. А какое тебе, собственно, до этого дело? Ты же здесь чужой.

Ч у г р а й. Укрупненные блоки — как раз мое дело. Я обязательно скажу Максиму Васильевичу. Погоди… о чем мы говорили?

Е л е н а. О письмах. Очень странных. Никогда не побывавших в почтовом ящике.

Ч у г р а й (сбивчиво). Да-да… Нет, объяснить тебе это я не сумею.

Е л е н а (смущенно, с улыбкой). И не надо. Объяснения — зеленая скука. Мне надо идти. (Показывая бумагу.) Баржа простаивает, бульдозеры не выгружаются. (Ласково.) До вечера, Игнат! (Уходит.)

Ч у г р а й (в раздумье). Что она сказала? Бульдозеры не выгружаются? Нет, не то. (Просияв.) «До вечера, Игнат!» Вот что она сказала!