Страница 13 из 28
Маска тоже остановилась и вновь засмеялась. Теперь и жесты её выдавали развязность.
Щёлкнул затвор.
– Если ты не прекратишь играть со мной, игру прекращу я.
– Ах, ну давай же, стреляй! – Маска, произнося это, в развязной, несколько пошлой манере, приблизилась к Нелли, и уперлась грудью в самый ствол револьвера. – Так я и думал, рвения и злости у тебя не хватит, чтобы вот так взять и убить! – вновь смех.
– Зато сил хватит, чтобы сорвать с тебя этот маскарад! – рявкнула Нелли, и, убрав пистолет, другой рукой сбила с Маски шляпу, и, вторым резким жестом, сорвала саму маску. Шляпа улетела чуть не в другой конец комнаты (аж некоторое время ещё летали перья!), маска со стуком ударилась о пол и раскололась. Вмиг они подняли лица друг на друга и вот что они увидели.
Маска (теперь уже лишённая оной) увидела рассвирепевшее лицо Нелли, от столь яростного порыва длинные её волосы летали теперь перед лицом. Нелли же увидела человека лет тридцати, с мягкими красивыми чертами. Лицо его было смуглое, этого не мог скрасть даже свет луны, падавший теперь на него. Тёмные кругловатые брови над тёмно-карими выразительными миндалевидными глазами. Изящный нос с небольшой горбинкой, изящной, чувственной формы были и его губы. Вместе с треуголкой слетел парик, обнажив тёмные вьющиеся длинные волосы, которые рассыпались по его плечам. Высокий аристократичный лоб, на котором не было ни морщинки. Лицо его было не узкое и не широкое, вернее будет сказать, овальное. В целом, он обладал весьма и весьма красивой и незаурядной физиономией. Рост его был около шести футов. Строен, но не художав, фигура его была несколько мягкой.
Мгновение они смотрели друг на друга молча. Как вдруг своды замка сотряс гомерический хохот. То засмеялся Незнакомец в «маске», скажете вы и потеряете свои десять фунтов, если вдруг вам пришла мысль поставить их на спор. То был смех Нелли, на который (наконец уже!..) сбежались абсолютно все. Так прошло минут пять, прежде чем она смогла овладеть собой, но и, придя в себя, всё ещё продолжала посмеиваться.
– Чего смешного? – наконец вдруг возмутился незнакомец, с нескрываемым обиженным видом смотревший всё это время на Нелли. – Я что, в маске Арлекина? Боюсь, что нет. Под баутой было моё собственное лицо, и, собственно, не понимаю, что вызвало в Вас столь бурный приступ смеха. Испортили хорошую вещь, – с совершенно искренним разочарованием промолвил он, склоняясь, чтобы поднять маску.
Смех Нелли постепенно стал успокаиваться и наконец она смогла начать говорить:
– Я просто… я… – заливаясь смехом, выдавила из себя она.
Все в недоумении переглядывались.
– Мы все ищем призрака! А тут!
– Ааа, – протянул незнакомец, – то есть вы полагали, что скромная моя особа должна немпеременно оказаться каким-нибудь чудовищем. Ну что ж, таковым меня, собственно, и полагают.
– Так кто же Вы? – сделав шаг вперёд, спросил Фридеман.
– Обычно я предпочитаю скрывать своё имя при первой встрече, ну что же, вам я откроюсь. Сам не знаю почему! – он передёрнул плечами, словно в танго. – Так мне захотелось. Я – сеньор Руджеро Гвидиче-Кольпеволэ.
Воцарилось молчание. Казалось, незнакомца это даже несколько смутило, хотя его, как читатель узнает впоследствии, смутить было невозможно. Он на мгновение опустил глаза, теребя в руках осколки маски.
– Что ж, – он, не поднимая взгляда, пожал плечами, – я уже привык к такой реакции на моё имя.
– Нет, что Вы, – совершенно искренне сказал Фридеман. – Просто, не каждый день вот так, на большой дороге, встречаешь столь известного человека.
Руджеро усмехнулся.
– Известность моя на одном том и держится, что я… – тут он загадочно усмехнулся и, расплывшись в полуулыбке, опустил глаза. – Похоже, Ваш друг относится к той доброй половине людей, желающих скинуть меня в сточную канаву, – сказал он, с лукавой полу-улыбкой взглянув на графа.
– Не составлю себе даже труда это отрицать! Наслышан о вас… – скрестив руки на груди, с нескрываемым отвращением процедил Ричардсон.
– Chi parla in faccia non è traditore,6 – пожал плечами Руджеро.
– Сеньор Гвидиче-Кольпеволэ, – начал Фридеман, – мы будем вам безмерно благодарны, если Вы расскажете нам, если, конечно, это не большая тайна, как Вы попали сюда и в чём состоит цель Вашего путешествия? Ведь, быть может, если цели эти пересекаются, мы могли бы быть весьма полезны друг другу.
– Что ж, это не секрет. Но только в ответ мне хотелось бы обязать вас той же любезностью, – усмехнулся Руджеро.
– О, безусловно, – галантно ответил Фридеман.
– Ну так что ж, – начал было Руджеро, но прервался, чтобы сесть на пол. После этого все последовали его примеру. – Я, в очередной раз изгнанный, отправился искать счастья в этих краях. В очередной раз накуролесил, завёл мануфактуру в Париже, по изготовлению шёлковых тканей. Но дела мои в какой-то момент пошли худо, и я оказался должен огромную сумму, меня на какое-то время посадили в тюрьму, затем отпустили, когда, продав некоторые драгоценности, смог покрыть долг. Но до этого, – тут он пробежался по всем глазами и остановился на Фридемане, ибо он внушал ему большее доверие, – я связался с одной дамой, и она так привлекла меня своими прелестями, что я не мог удержаться. И через три месяца стало понятно, что… В общем, ей не удалось (ну ровно как и мне) скрыть правду от мужа и мне пришлось сначала явиться на дуэль, затем, с проткнутой рукой, – тут он приподнял левую руку и все увидели, что ладонь его перебинтована, – я бежал и вот теперь ищу благосклонности Фортуны на чужбине. Я узнал тут одну легенду, судя по которой, можно неплохо нажиться на одном сокровище, да что, что вы так улыбаетесь?
– Продолжайте, прошу Вас, – сказал с улыбкой махнув рукой, Фридеман.
– Я узнал, что где-то здесь сокрыт клад, сокровища Марии Антуанетты. Говорят, они прокляты, но я никогда не верил в подобные байки, и если вы слышали, что я кому-то когда-то помог какими-то зельями – не верьте, я их просто дурачил, сам в это всё не веря ни на йоту нисколько. Решив найти всё это добро, я и отправился сюда. Мне сейчас очень нужны деньги. Трактирщик сегодня выпер меня за дверь, ибо уплатить долг было нечем. Вот я и хожу переворачиваю тут всё, что только можно. И ничего. Похоже, что придётся и заночевать здесь. Я несколько суеверен, поэтому, честно признаюсь, страшновато, но, вполне сносно. Уж лучше, чем при такой погоде на улице, ещё ненароком схватить какое-нибудь воспаление лёгких, так уж лучше здесь, с историями про прежних владельцев этого теперь заброшенного замка.
– Позвольте вернуть Вам перстень, – сказала Нелли, сняв его с пальца и протянув Гвидиче.
– О, да!.. Спасибо огромное! Grasias!.. это мой, но где?
– Рядом с картинами.
Некоторое время они молча напряжённо смотрели друг на друга.
– Я честно сказал вам, кто я и зачем здесь, не ответите ли вы мне подобной любезностью?
Герцог пересказал Руджеро все переплетения их истории, сокрыв основную суть. Тот слушал со вниманием. Когда Фридеман завершил свой рассказ, итальянец некоторое время сидел в рассеянной задумчивости.
– Никакой выгоды я из этого не получу, но наслаждение мне это доставит несказанное, ибо я люблю путешествовать и попадать в самые разные передряги. Это вся моя жизнь. Скука, и обычное, размеренное существование, словно яд для меня, именно поэтому я так боюсь стареть. Я решил, я помогу Вам. Думаю, что смогу вам в этом деле пригодиться, ибо я знаю многих людей и, если что, смогу завести вам нужные знакомства. Но сначала надо будет заложить перстень, ибо у меня в карманах сейчас свищет ветер.
– Мы будем Вам крайне признательны, – ответил герцог.
Руджеро лукаво улыбнулся и слегка поклонился.
– Ты спятил! – одними губами прошептал Ричардсон, но в ответ получил столь внушительный взгляд, что не стал продолжать и отвернулся.
Тут все, последовав примеру Нелли, стали подниматься на ноги, как вдруг сверху раздался пронзительный громкий крик. Все похолодели от этого голоса.
6
Кто говорит в лицо – не предатель (итал., прим. авт.).