Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 53



Пока он не понял, что я не сломлена.

— Ты один из них? — я поерзала под одеялом. — Братство, я имею в виду.

— И да, и нет.

Мой взгляд сузился, когда я села, все еще прижимая к груди одеяло и записку. — Это либо да, либо нет. Это не может быть и то, и другое.

— Формируется новая верность. Новое Братство. Я один из них.

Чендлер сказал то же самое: новое Братство.

— И что это новое Братство собирается делать?

— Защищать невинных. Быть голосом для тех, у кого его нет.

Я сглотнула: — Как те девушки.

— Для начала. Да. — Он встал, остановился, чтобы поцеловать меня в макушку, прежде чем подойти к двери. — Мы не пытаемся быть героями. — Чендлер сказал то же самое. — Но иногда даже плохие люди делают хорошие вещи.

— А что насчет хороших людей?

Мое сердце продолжало истекать кровью. За меня. За нас. За отца, которого, как мы думали, мы знали.

— У тебя не может быть куста розы без шипов. Если что-то кажется хорошим, это не значит, что оно не заставит тебя истекать кровью.

Позже в тот день я нашла Сэди в библиотеке. Она свернулась калачиком в углу одного из кожаных диванов с книгой в руках «Граф Монте-Кристо».

Я села на стул напротив нее: — Это одна из моих любимых книг.

Она посмотрела на меня, затем положила книгу на колени лицевой стороной вниз и улыбнулась. Я никогда не понимала, насколько она действительно красива. Ее волосы падали на спину длинными светлыми волнами. Ее кожа была кремовой и гладкой с оттенком розового на высоких скулах. А ее глаза были добрыми и приветливыми, как кристально синие моря.

— И моя тоже.

— Я вижу, как ты иногда разговариваешь с Греем. До этого момента я всегда считала это странным. — Я всегда задалась вопросом, почему такая девушка, как Сэди, вышла замуж за моего отца, если она могла быть с кем-то вроде Грея. Теперь я не была уверена, что она не была очередной молодой девушкой, брошенной в логово змей.

— Я не уверена, что понимаю, о чем ты. — Она надела свою маску и играла свою роль так же, как и я.

— Я знаю, почему Грей приезжает сюда, почему он проводит так много времени в нашем дворце. — Все ее тело заметно напряглось от моих слов. — Все в порядке. Я все знаю. — Я подвинулась, чтобы сесть рядом с ней, затем взяла ее за руку. — Все.

Ее натренированная улыбка, развязав атласные ленты на маске и позволив ей упасть на землю. Она тяжело сглотнула, и на глаза навернулись слезы. Когда-то давно ее мир разрушился, оставив ее одну в темноте. Мы были такими же.

— Эннистон…

Я сжала ее руку и встретилась с ней взглядом.

— Может быть, он сможет освободить и тебя.

Что касается меня, то мне пора было освободиться.

ГЛАВА 51

Она была повсюду.

Ее запах в моей машине.

Воспоминание о ней на фоне кирпичной стены у задней двери клуба.

В моем кабинете.

Все это затянулось.

Я наконец-то покинул свою квартиру, проведя последние два дня, заказывая французские тосты и глядя через холл в пустую комнату. Я пытался прогнать это дерьмо, но вот оно, ударило меня по члену.

— Так, так. Смотри, что кошка притащила (прим. примерно «кого ветром занесло»), — Лео откинулся на спинку моего кресла, засовывая в рот горячие читос.

— Какого хрена ты делаешь в моем кабинете?

— Мне нужно было уединиться, — он кивнул на свою промежность. — Тогда я услышал знакомое хлюпание небрежного минета. — Кстати, о киске… как поживает моя принцесса?



— Ты серьезно хочешь, чтобы твой член сосали в моем кабинете? — Я обошел стол, отпихивая стул ногами. — И принцесса моя. — Хотя она, вероятно, возненавидит меня после того, как я скажу ей правду.

Лео откинулся назад, его член был полностью эрегирован и покрыт слюной. — Блядь, — он уставился на меня. — У нее есть зубы, придурок. Ты не можешь просто так делать это дерьмо. — Он засунул себя обратно в штаны.

Миниатюрная брюнетка выползла из-под моего стола, вытирая рот тыльной стороной ладони, и мои мысли перескочили на Эннистон. Как она смотрела на меня этими трахающими меня глазами, обхватывая губами мой член.

— Вон, — сказал я девушке, настраиваясь на воспоминания.

Брюнетка посмотрела на Лео. Прости, милая. Он не может тебе помочь.

Он пожал плечами и засунул в рот еще одну читос: — В другой раз.

Она закатила глаза и захлопнула за собой дверь, собираясь уходить.

Лео встал с моего кресла, затем подпер задницей мой стол.

— Соскучился?

— Прошло четыре дня. — Я сел. — Меня не было четыре дня. — Время ни черта не значило. Меня не было в Эннистон всего два дня, а я уже скучал по ней.

— Эй, Карл Миллер приходил, искал тебя. — Он втянул в рот свои оранжевые пальцы в рот, один за другим. — Сказал, что это важно.

Я включил монитор, оживив свой iMac.

— Хорошо. Приведи его сюда. — У каждого была своя цель; более известная как правило «F» (прим. все три слова начинаются на букву «F»).

Топливо (прим. Fuel).

Трахать (прим. Fuck).

Финансы (прим. Finance)

Если вы не подпитывали мою энергию позитивом, не трахали меня и не клали деньги в мой карман, значит, вы мне не нужны.

С тех пор как я увидел бело-голубую вывеску «Миллер и сыновья» на ограде из цепей в тот день, когда я пришел за деньгами, я знал, что у Карла есть цель.

— Понял, босс.

Я чертовски ненавидел, когда он так меня называл. Лео был мне ровней. Я не смог бы сделать и половины того дерьма, которое делал без него.

Он достал свой телефон и сразу же отправил сообщение.

— О, и кстати… — Его бровь изогнулась, а на лице появилась единственная ямочка. — Я залез через черный ход и закрыл этот гребаный порносайт.

— Да, блять.

— Тот другой сайт был именно таким, как я думал. Люди не делали ставки на кофейные столики, если ты понимаешь, о чем я.

Я, блять, так и знал. Они не только эксплуатировали их на сайте, они, блять, продавали их с аукциона.

— Я тоже работаю над тем, чтобы закрыть это дерьмо, но оно большое, чувак. Реально охуенно большое. Как у вас дела, ребята? Удалось найти место?

Я провел рукой по лицу.

— Да. Я расскажу тебе об этом за кружкой пива позже.

— Это хорошо, да?

Я откинулся в кресле, представляя себе Эннистон на коленях передо мной, мою руку в ее волосах и слезы в ее глазах, пока я трахаю ее красивый рот. Моя Маленькая Бунтарка была как черная смола героина. Я никогда не смогу вывести ее из своего гребаного организма.

— Налей бурбон.

Карл Миллер владел одной из крупнейших коммерческих строительных компаний в Нью-Йорке. Любой инвестор с мозгами звонил ему, когда ему нужно было что-то построить. Мой отец владел тонной недвижимости — коммерческой, жилой, он приложил руку ко всем банкам с печеньем. Это была миссия моей жизни — превзойти его. Я уже управлял подпольем. Если бы я смог скупить все новые объекты и, возможно, заполучить некоторые из старых, отец больше не был бы королем Нью-Йорка. Я им буду.

Я заключил сделку с Карлом пару недель назад. Он свел меня со своими инвесторами, чтобы я мог в конечном итоге выкупить их, а я дал ему расширенную кредитную линию за его плохой выбор в ставках на футбольные матчи. Карл отстой. Я имею в виду, он даже отстойно делал ставки. Это была сделка всей жизни.

Поэтому, когда он появился в моем офисе сегодня днем, с мэром под руку, я был на седьмом небе от счастья.

— Я был удивлен, услышав, что вы составляете конкуренцию своему отцу, — сказал мэр, усаживаясь в одно из кресел перед моим столом.