Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 81

— Рад знакомству с вами, Эсториоф, — произнес он, стоило мне приблизиться, — четвертый дорин Лентер Тордт, к вашим услугам.

— Польщен, — коротко ответил я.

— Знакомьтесь, это мои дочери — Меран и Атана.

Две прекрасные девочки, как по команде вышли из-за спины отца, и наклеили на лица искусственные улыбки. Та, что была постарше, Меран, была, интереснее. Ей было лет пятнадцать, возраст сложный. Улыбке этой она научилась с малолетства, но глаза говорили, как ей скучно здесь. А младшая, на вид лет двенадцати принимала все за карнавал, и получала неимоверное удовольствие от происходящего. Обе знали, что не имеют права ничего говорить, пока не скажу я.

— Очень рад, — сорвалось с моих, губ, так же расплывшихся в ненастоящей улыбке — и стал ждать, что скажет старшая, поскольку Атана сразу вновь спряталась за папашу, видимо, стесняясь меня.

— Правда, что вы могучий маг?

— Девочка, как можно ставить по сомнения слова Хауга Хармотена? Не стыдно тебе при господиние Эсториофе? Вы уж простите ее, ладно, она все время меня позорит, — Лентер затараторил так, словно я уже собирался обратить его дочь в прах за нетактичную фразу.

— Ничего страшного, — отетил я, улыбнувшись.

Ког бы меня наверняка выругал бы за такое поведение, но я тихонько двинул рукой, и в моей руке возник цветок. Простой фокус, но восхищение в глазах девушки было неподделльным.

— Гориаф Эсториоф, — смело сказала она, — вы не будете возражать, если я познакомлю вас тут со всеми?

— Меран! — Лентрер наигранно разозлился, — Дома тебя ждет наказание. Еще раз ты скажешь какую-нибудь глупость, и вообще тут больше не появишься.

Девочка поджала губы, а я про себя отметил, что, называя свою собеседницу «девочкой», себя, не смотря на свои семнадцать, причисляю к взрослым.

— Дорин Тордт, прошу вас, не будьте столь строги с Меран. Она ведь не желает ничего дурного, а мне необходим проводник.

Лентер посмотрел на меня, с некоторым разочарованием, видимо он искал некоторой поддержки в моем лице, а я лишь потакал капризам его дочери.

Меран, несколько смущенная моим поведением, на какое-то время стеснялась что-то говорить, и я принялся дальше рассматривать лица, которые, порой, говорили больше, чем думали их владельцы.

Справа от нас стояли и разговаривали три богатых торговца. Судя по поведению — недавно при дворе. Одинокая женщина в крайне пышном платье — лицо, безусловно, говорит о сложной и интересной жизни. В её глазах застыла печаль. Она не была зла, или груба, нет. Просто одинока.

— Вы так смотрите на эту даму, будто она враг короля.

— Кто это?

— Это бывшая тень гвардейского корпуса в Драгории, Таная Карс. В войну была ранена, и король пожаловал ей хорошие земли недалеко от Наторнета. Очень странная женщина, она бывает практически на всех приемах.

— Если тебе интересно, Меран, бывших теневых гвардейцев не бывает. Но я этого не говорил, — подмигнул я.

В ответ она прижала палец к губам, и хитро посмотрела на меня. Так мы ходили по залу, рассматривая лица собравшейся здесь знати. Я условно разделил их на два типа — одни обладале ресурсом, властью, землями, войсками. Другие прилипали к ним, для решения своих проблем.

Хармотена здесь не любили, потому что он был любимчиком короля, и имел то, чего не было у других — контроль над армией.

— Знакомьтесь, Эсториоф, это третий дорин короля, человек, который отвечает за все деньги на острове, Ордес Валес.

Характерное хессетское имя, — подумал я. Такие сейчас редко встречаются, что бы оба имени принадлежали к вымершему народу. Лицо у него было открыто, и было легко прочесть, что действительно, кроме денег этого человека мало что интересует.





— О, герой войны, очень-очень рад. Жалование за исполнение обязанностей вы будете получать лично от меня, ведь гориаф достаточно высокая должность для этого. Поверьте, буду счастлив работать с вами.

— Взаимно, Ордес.

— Познакомьтесь с моей очаровательной женой.

— Меня зовут Ирса, — сказала женщина и протянула мне руку для поцелуя, — Польщена вашим вниманием, вы — удивительный человек. Мне жаль, что наши дети еще малы, и мы не можем представить их вам.

Она тоже была очень интересна — глубокие голубые глаза, не по моде толстые брови, не перестающие от этого быть изящными, темные волосы в высокой прическе. Наигранная наивность. Дал бы отрезать себе язык, что в дела своего мужа она влезает каждый раз, как представляется случай.

Рядом с этой супружеской четой стояла другая — Девятый дорин Горк Маротен с молодой женой по имени Авина. Эти пока не освоились в мутной воде, и только продирали глаза. Но они, безусловно, достойно войдут в честную кампанию.

— Прошу простить меня госпожа Меран, я должен скрестить руки на груди и удалиться. Благодарю вас за прогулку по этому обществу, с вами это было особенно приятно.

— Польщена вниманием столько великого воина к своей персоне, благодарю вас, за то, что составили мне компанию.

Девушка, забыв сделать реверанс, чуть ли не вприпрыжку отправилась к своему отцу, который, очевидно, будет ей недоволен.

Я уже хотел отправиться на балкон, но ко мне подошел один занятный человек, которого я сначала не приметил.

— Господин Эсториоф, простите, что отвлекаю вас от важных дел, но очень бы хотел познакомиться с вами. Меня зовут Иди Ханул. Я Сын шестого дорина, Ото Ханула.

— Очень приятно, — сказал я, хотя приятно мне совсем не было. Опять хитрое, жесткое лицо, ко всему еще и грубоватое, солдатская выправка и кривая усмешка на лице, вот таким был этот Иди. Наверняка, много масштабных планов, которые он прокручивает у себя в голове, заключаются в том, чтобы самому стать дорином и подняться до первой тройки советников. Но лицо, ко всему было не очень умно, и мне показалось, его хозяин тоже.

— Скажите, достопочтимый и многоуважаемый господин Эсториоф, как вы добились расположения Меран? Я уже год оказываю ей знаки внимания, а она не обращает на меня совершенно никакого внимания!

— Конечно, ведь браки между семьями доринов запрещены, разве не так?

— Это только между первыми пятью, — отмахнулся Иди, — а я для Меран уже считаюсь простолюдином, и мне придется в браке присвоить ее второе имя.

Ну конечно, обыкновенный расчет. У четвертого дорина нет сына, поэтому породнившись с ним Иди получает возможность самому стать ближе к королю, чем его отец.

— О, добиться ее расположения очень просто, для этого достаточно… украсть у верховного мага что-нибудь с его острова. Когда все будет выполнено, я думаю, у Вас прибавится шарма и седых волос.

Иди пролепетал что-то в ответ, но я не уже поднимался по лестнице. Не думаю, что ради титула он полезет к Когу, а если полезет, значит такой дорин королю точно не нужен. Выйдя на балкон, я вновь кинул взгляд на людей, которые были приглашены сюда. Мало хороших впечатлений, разве что Менетер и Меран. Все остальные говорили не то, что думали, одевались не так как хотели, и лишь близость к королю, его власти и деньгам объединяла их.

Да уж, на поле боя мне было комфортнее чем здесь. Там, по крайней мере, всё понятно.

Глава 7. Королевский ужин

Одиночество в толпе вещь прекрасная, однако одиночество вне толпы — ещё лучше. По крайней мере можно было немного выдохнуть и собраться с мыслями. Я был непривычен ко всеобщему вниманию.

Я отправился на западную сторону балкона, и велико было мое удивление, когда, открыв одну из тяжелых дубовых дверей, я обнаружил себя на улице. Будь я посообразительнее, и не воспринял бы окна как висящие на стене картины, меня бы ничуть не удивило подобное положение дел. Высота здесь была небольшая, мне ничего не стоило спрыгнуть вниз. Если описывать сам переход, то он был оборудован как балкон, и в хорошую погоду, а не такую холодную какая сейчас была, здесь наверняка отдыхала свита короля. Однако к центру этот мостик сужался, видимо архитекторы запланировали все через чур точно, и слишком перегружать подобную конструкцию было нельзя.