Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 57

Алистер начал бормотать, и сама ночь наполнялась его силой. Та была такой мощной, что я почти ощущала её вкус. Сейчас или никогда.

За моим затылком раздался лёгкий свист воздуха, и Гаррет рванулся вперёд. Он набросился на Алистера, и они оба покатились по земле. Я метнулась, чтобы забрать нож, но они оба откатились от меня, кряхтя… а потом всё вокруг озарилось ярким светом. Какого чёрта?

И Алистер, и Гаррет застыли, поражённые светом не меньше меня. Раздался раскатистый голос, и я заметила несколько тёмных силуэтов ближе к концу ряда могил.

— Продолжайте! Не останавливайтесь из-за нас!

Моррис Армстронг. И не только он: с ним был оператор, направивший камеру в нашу сторону, а также бледные лица Барри и Эми, уставившиеся на нас.

— Это вам не чёртово телешоу! — проорала я.

— Ты права! — крикнул в ответ Армстронг. — Это лучше!

Далее я услышала, как он бормочет, обращаясь к Барри:

— «Колдовство», может, и смыли в унитаз, но с такими кадрами наша карьера не закончена. Вовсе нет.

Я на мгновение прикрыла глаза. Всё это моя вина; поделом мне за то, что я попыталась предупредить их о происходящем. Эти идиоты, наверное, пораскинули своими тупыми мозгами, обсуждая то, что я им сказала, и решили отследить машину Барри. Я думала, Эми хватит ума так не делать. Нам всем меньше всего нужно их вмешательство.

К счастью, Гаррет быстро оправился. Воспользовавшись шоком Алистера, он отчаянно бросился к его руке и забрал нож. Крепко сжимая его, он вскочил на ноги и попятился.

— Тебе необязательно делать это, Алистер. Ты не хочешь этого делать.

Я подошла к Гаррету.

— Отдай мне нож.

— Иви, час назад ты хотела меня убить, — он не смотрел в мою сторону.

— Извини, — мои слова звучали пустыми. — Выбора не оставалось.

— То есть, ты вместо меня убьёшь Ала? Он же просто ребёнок.

Я протянула руку и забрала у него нож, испытав облегчение из-за того, что он его отдал.

— Просто ребёнок, который травил тебя. Который готов был убить тебя. Который вредил твоим овцам.

— Он подросток.

— Это не оправдывает его поступки.

Голос Гаррета понизился до шёпота.

— Для него ещё не всё потеряно. Ему всего пятнадцать.

Я провела ладонью по глазам. Гаррет прав: Алистер всего лишь ребёнок. Кто я такая, чтобы судить его? В его возрасте я тоже делала вещи, которыми не гордилась. Я не верила никому, кто клал руку на сердце и клялся, что в подростковом возрасте был ангелочком. Но то, что делал Алистер — это не ребяческие проделки. Это вам не граффити, не распитие алкоголя и не разбитое окно.

— Я не нуждаюсь в твоей защите! — заорал Алистер на Гаррета.

— Он ребёнок, Иви.

Я вздохнула. Гаррет упорствовал.

— Наши родители с ним были ничуть не добрее, чем со мной. Он отчаянно хочет проявить себя и заслужить внимание. Он не злой.

В этом я сомневалась. Я уставилась на Алистера, стараясь заглянуть за фасад фальшивой бравады. Юные глаза смотрели на меня со смесью страха и неповиновения.

— Дай ему шанс, — молил Гаррет.

— Всё не так просто, — прошептала я, хотя знала, что надо сделать.

— Иви…

Я подняла руку, заставляя его замолчать. Алистер вот-вот будет поглощён выпущенной им магией, но его кровь ещё была красной. Он не зашёл так далеко, чтобы его смерть не решила проблему. Если он бы продолжил попытки воскресить бабулю Мораг, то было бы слишком поздно, но ему не удалось. И он не мог знать, какой ужас породили бы его действия. Вот только… он знал, что стало с Бенджамином Альбертсом. Его зомби сделал это. В результате действий этого ребёнка погиб человек, и неважно, планировал он эту смерть или нет.

Я вытащила свиток с заклинанием из-под рубашки и развернула его. Затем взглянула на Гарета.

— Ты должен пообещать мне, что поможешь ему. Что ты сделаешь всё, что в твоих силах, чтобы помешать ему использовать магию без надлежащего присмотра.

— Сделаю.

— Он не остановит меня! — снова закричал Алистер. — Никто меня не остановит!

— Я обещаю, Иви, — сказал Гаррет, игнорируя тираду своего брата. — С утра я первым делом поговорю с Орденом, и мы организуем всё необходимое. Он озлобленный молодой парень, но я знаю, что у него хорошее сердце.

Он меня не убедил, но я знала, что не могу убить Алистера. Я не могу убить ребёнка.

— Если он навредит ещё кому-то, с магией или без неё…

— Не навредит.

— Попроси Рафаэля Винтера. У него ангельское терпение. Если кто и способен помочь Алистеру, так это он, — я сделала глубокий вдох, затем начала читать. — Per potestas penes me iubes me in magica.

— Что она делает? — взвизгнул Алистер. — Что творит эта ведьма?

— Et tollet a vobis eo quod habetis, — по всему моему телу побежали мурашки.

Моррис Армстронг толкнул Барри локтем в бок. Тот закашлялся и открыл рот.

— Иви! — он двинулся вперёд, но потом, когда Алистер бросил на него раздражённый взгляд, как будто передумал и отошёл обратно. — Можешь сказать нам, что ты делаешь? Что это за заклинание?

— Ego relinquam vos… — моё сердцебиение участилось как раз в тот момент, когда Алистер схватился за свою грудь.

— Что ты делаешь? — закричал Гаррет. — Ты делаешь ему больно! — он схватил меня за руку, но я оттолкнула его.

— …et irrumabo magicae…

Алистер испустил пронзительный крик. Мои колени дрожали, а вены переполнились силой. Я чувствовала, как она струится по мне. Всё остальное вокруг померкло, в ушах зарождался приглушённый рёв. Я чувствовала, что Гаррет снова орёт, а Армстронг, Барри и Эми кричат. Я игнорировала их всех. Я почти закончила.

— …intrinsecus cava erat, — свиток выпал из моей руки. Магия пульсировала во мне, и я почувствовала, как моё тело поднимается вверх. Я вытянула руки как можно дальше. Смерть оказалась не такой уж плохой. На самом деле, во мне курсировала и нарастала такая эйфория, что я даже могла бы этим насладиться. Естественно, именно в этот момент началась боль.

Мизинец на ноге начало покалывать. Затем он заболел. Не так, как когда ударяешься им о ножку стула. Скорее такая боль, от которой хочется отпилить себе всю ногу просто для того, чтобы всё прекратилось. Мой рот раскрылся в беззвучном крике, а боль начала растекаться, подниматься по ноге, распространяться всё выше и выше. Я будто каталась на всеобъемлющей американской горке пронзительных, притупляющих мозг физических терзаний. Они раздирали моё тело, мои мышцы невообразимо дёргались во все стороны. Моё сердце колотилось так часто, будто готово было вырваться из груди.

Мне показалось, будто за спинами Армстронга, сквозь мрак и могилы, на поистине демонической скорости к нам бежит Винтер. Хоть это была галлюцинация, хоть нет, я всё равно сумела улыбнуться. Этому мужчине точно нужно познать удовольствие неспешной прогулки.

— Я люблю тебя, — прошептала я.

— Божечки, — произнесла бестелесная голова Бенджамина Альбертса, плавающая рядом со мной. — А мы ведь только что познакомились.

После этого я очень долго вообще ничего не осознавала.

Эпилог

Беллоуз весь трясся. Может, от злости, а может, от страха. В любом случае, Винтеру было всё равно.

— Вы злоупотребили своим положением, чтобы домогаться нескольких молодых женщин. Вы насиловали их.

— Никто не говорил нет!

— О, думаю, мы узнаем, что они говорит «нет», — Винтер подался вперёд. — Вы рекламируете себя как магического консультанта. Вы выдаёте себя за ведьму. Значит, мы можем судить вас под юрисдикцией Ордена, а не обычного суда, — он позволил себе лёгкую улыбку. — Наши методы и наказания несколько… радикальнее.

Беллоуз моргнул и побледнел.

— Я не состою в Ордене! Я даже не ведьма! У меня практически нет магии!

— Всем вокруг вы заявляете обратное.

— Я вру!

Винтер удовлетворенно переплёл пальцы.

— Действительно, врёте, — он окинул Беллоуза взглядом. — Зачем вы используете некромантию?

— Что?