Страница 13 из 39
– Почему мы должны идти с ними? – спросил Бакенбард с явным недовольством.
– Чтобы присматривать за нашими новыми друзьями, конечно, – сказал Барон. – Чтобы убедиться, что всё пройдёт по плану.
Юджин заломил руки.
– Мы с Лэнсом можем это сделать. Где находится этот ключ?
Бакенбард ухмыльнулся и сказал:
– Это чудное место. Вы, парни, будете пировать как короли.
– Как короли! Да! – Барон рассмеялся. Несколько мужчин, стоявших рядом, вторили ему.
Эрни бросил взгляд на Юджина. Эта работа казалась хуже с каждой секундой.
– У этого прекрасного заведения есть название? – небрежно спросил Юджин.
Барон улыбнулся:
– Да. «Сладкий утёнок».
Глава седьмая
«Нет лучшего чувства, чем рвануть на приключение в восемь утра!»
– Флинниган Райдер из книги «Флинниган Райдер и путешествие в лагуну Санрайз»
С этого момента имена Юджин Фитцерберт и Эрнвальдо Шниц были забыты подобно прошлогоднему снегу. На рассвете Флин Райдер и Лэнс Стронгбоу отправились в своё первое приключение – на добычу ключа.
Флин понимал, что звучит это не слишком захватывающе, но в своей голове ему удавалось неплохо это приукрасить:
«Лишь солнце взошло над горами, Флин Райдер и его лучший друг Лэнс Стронгбоу отправились на поиски потерянного ключа от лагуны Санрайз. Да, на пути они столкнутся с пиратами и парой морских тварей, но ничто не могло остановить Флина и...»
– РАЙДЕР! Перестань стоять столбом и сядь уже в седло! – рявкнул Бакенбард. – Нам пора!
– Сажусь, сажусь, – сказал Флин, пытаясь забраться на лошадь рядом с Лэнсом. – Боже, нелегко тебе по утрам, а?
Взобраться на настоящую лошадь было намного сложнее, чем на воображаемую. Ездил он обычно на последних, когда разыгрывал рассказы о Флине Райдере. Но как только он взял себя в руки и понял, как заставить лошадь двигаться, то почувствовал себя уверенней.
Затем он заметил Барона. Тот ждал, чтобы проводить их.
Даже ранним утром его волосы были идеально уложены и мягко развевались на ветру. Флин считал, что хорошая причёска делала человека мужественнее. Это заставило его снова задуматься, что ему делать с собственными волосами. «Может, было бы неплохо их немного отпустить».
– Доброе утро, сэр! – воскликнул Флин, стараясь быть дружелюбным.
– Доброе! Хотел пожелать вам удачи, парни, – Барон надкусил сочное красное яблоко. – Болею за вас.
– Спасибо, сэр, – сказал Лэнс. – Мы не подведём.
– Приятно слышать, – Барон откусил ещё кусочек. – Потому как, если подведёте, ну... это будет вашим последним поступком. Граббингстоны или стражники – кто бы из них ни был первым – покончат с вами. И не утруждайте себя упоминанием моего имени, чтобы выпутаться из чего бы то ни было. Я буду отрицать, что мы когда-либо виделись.
Флин постарался не выглядеть испуганным.
– Поняли. Не. Лажать.
Барон пожал плечами.
– Поймите: репутация – это всё, что есть у человека, – он бросил Флину маленький звенящий бархатный мешочек. – Передай эти монеты Проныре Энтони. И возвращайтесь с ключом.
Бакенбард свистнул, и его с Одноглазым лошади тронулись с места.
– Повеселитесь, парни! – сказал Барон. – Передайте от меня привет Пройдохе Уэсу!
Он ударил лошадей Флина и Лэнса по крупам, и те рванули за лошадьми близнецов.
– «Не напортачь или попадёшь на виселицу» Барон называет весельем? – спросил Флин у Лэнса.
– Я думаю, это проверка, – ответил Лэнс, крепко сжимая поводья. – Если мы хотим присоединиться к цирку и стать частью их семьи, наша задача её пройти. – Он посмотрел на Флина. – А что за имя такое «Проныра Энтони»?
– Имя, которое можно дать лишь настоящему хитрецу, – предположил Флин, когда они галопом скакали по дороге. – По крайней мере, никто не знает, кто мы такие на самом деле.
– Должен признать – теперь я действительно чувствую себя как Лэнс Стронгбоу, – сказал Лэнс с усмешкой, когда лошади набрали скорость. – А из тебя неплохой Флин Райдер.
Флин слабо улыбнулся. Ему никогда не нравилось имя Юджин. Было забавно отказаться от единственного имени, которым его всегда называли. Однако если он начинает новую жизнь, то какое имя могло подойти ему лучше, чем имя его героя? Если бы только он мог придумать идеальный облик, соответствующий его новой персоне. Он ещё не был уверен, кем на самом деле был этот новый Флин, но он обязательно это выяснит.
– Только надеюсь, что никто не вспомнит книги, услышав это имя.
– Эти книги древние, – сказал Лэнс. – Никто о них не знает, кроме тебя, меня и мальчишек.
«И моих родителей», – добавил Флин про себя. Он снова задумался, когда ему следует рассказать Лэнсу о человеке с меткой. Он не хотел поднимать эту тему, когда они были в середине процесса посвящения, но и умолчать об этом он не мог. «О чём подумает Лэнс?» На секунду он попытался отодвинуть эту мысль. Для начала он должен был добыть ключ и завоевать доверие Барона, а затем выяснить, что известно человеку с меткой.
Казалось, они ехали несколько часов, прежде чем наконец остановились на развилке. Там их уже поджидали братья Граббингстоны, потягивая что-то из фляг. Флину хотелось пить, но он не испытывал желания пить из фляг близнецов.
– Не могли бы вы, двое, уже поторопиться? – сказал Бакенбард, когда они подъехали. – Прекращайте болтать и привязывайте своих лошадей вон там. Мы на месте.
– Это оно? – спросил Лэнс, оглядываясь по сторонам. – Где этот «Сладкий утёнок»?
– Там, у дороги, – сказал Бакенбард, указывая налево. – И я бы пошевеливался. У вас полчаса на то, чтобы войти и выйти.
– А после? – спросил Флин, пытаясь слезть с коня.
Бакенбард и Одноглазый обменялись взглядами:
– Ничего, кроме неприятностей. Двое детей в таком месте, как «Сладкий утёнок», вызовут подозрения у королевской стражи, если вы пробудете гам слишком долго.
Флин закусил губу.
– Я начинаю думать, что этот «Сладкий утёнок» не такой уж сладкий.
– Или гостеприимный, – сказал Лэнс, нахмурившись.
Одноглазый шагнул вперёд. Он был на фут выше Лэнса, но это мало что значило. Флин тоже был выше Лэнса. (Лэнс клялся, что вымахает со дня на день.) Флин встал между ними и сосредоточился на единственном глазу рыжего, что не был прикрыт повязкой.
– Одноглазый думает, что вы пытаетесь дать заднюю, – сказал Бакенбард. – Это так?
– Вовсе нет, – быстро ответил Флин. – Но если Одноглазый так беспокоится, почему он сам нам об этом не скажет?
– Одноглазый не нуждается в разговорах, – сказал Бакенбард. – Я знаю всё, что у него на уме, поэтому говорю за него.
– Голос бережёт, понимаю, – Флин посмотрел на Одноглазого и оттолкнул Лэнса в сторону. – Живите как хотите! Уверен, что Одноглазый вовсю за нами присматривает. Кстати говоря, почему ты носишь эту повязку на глазу? – Одноглазый продолжал свирепо взирать на него.
– Мой брат не твоя забота, – сказал Бакенбард и толкнул обоих мальчиков. – А теперь: просто входите, даёте Проныре деньги, берёте ключ и отправляетесь на место встречи, герои. Это то, чего вы хотите, ведь так?
Флин решил, что примет наименование его «героем» за комплимент, даже если оно не было задумано как таковое.
– Именно! Я так понимаю, место встречи здесь, верно?
Одноглазый закатил глаз.
– После того как вы совершите обмен, подойдите к барной стойке, потяните барный кран в форме утки, – объяснил Бакенбард. – Это откроет скрытый проход в полу. Мы будем ждать у дуба, на выходе из лаза.
Он бросил на Одноглазого красноречивый взгляд, который не очень понравился Флину.
– Ещё один вопрос: как мы узнаем, какой джентльмен на самом деле Проныра Энтони? – спросил Лэнс.
Одноглазый рассмеялся.
– Он будет в высокой чёрной шляпе и с фингалом под левым глазом, – сказал Бакенбард.
– Фингал под левым глазом? – повторил Лэнс. – Как ты можешь быть уверен, что синяк не прошёл с тех пор, как ты последний раз видел этого парня?