Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 68



– Да… вы это говорили.

Они отправились к столу, и хотя Корд с другими гостями вел себя безукоризненно, к Тори он почти не обращался. Она знала, что играет с огнем, но все же… Нужно и пользовать шанс, чтобы пробить стену, которую он выстроил вокруг себя и за которую не пускал ее.

Если она хочет добиться успеха, ей, как и сестре, придется быть храброй.

Тори посмотрела туда, где сидела Клер. На ней было платье с очень низким вырезом, и Перси с трудом отрывал взгляд от груди жены.

"Удачи тебе, дорогая", – подумала она, отвернулась и увидела, что Корд зло смотрит на Джулиана, сидящего рядом с Клер, явно посчитав, что Тори интересуется Джулианом.

"Удачи нам обеим".

Время шло к ночи. Полная решимости осуществить план, который они с Тори задумали, Клер сослалась на головную боль и попросила Перси проводить ее наверх. Он не стал протестовать.

Когда они прошли в свою гостиную и муж закрыл дверь, Клер ласково сказала:

– Я не хочу будить Фрэнсис. Вы не будете возражать против того, чтобы расстегнуть мне платье?

Лицо Перси напряглось.

– Конечно. – Его руки слегка тряслись, расстегивая пуговицы. Закончив, он отступил на шаг.

Клер повернула к нему лицо, держась за лиф своего платья:

– Помните ту ночь, когда вы ласкали мою грудь? Он сглотнул, на щеках зарделись пятна.

– Я не забыл. И не смог бы, если бы захотел.

Она отпустила лиф своего бледно-голубого шелкового платья, вырез которого Фрэнсис смело сделала очень открытым. Глаза Перси широко раскрылись, когда она спустила бретельки нижней рубашки, обнажив грудь.

Перси, казалось, прирос к полу.

– Такие прикосновения… это лишь начало совокупления мужчины и женщины. Той ночью я едва не потерял контроль над собой. Если я снова притронусь к вам… я боюсь того, что может случиться.

– А я не боюсь, Перси.

– Вы такая тоненькая, Клер. Такая хрупкая. Обещаю, я буду ждать, я дам вам время свыкнуться с мыслью, что вы замужем. Такое ожидание нелегко для мужчины, особенно если жена такая красавица, как вы. Стоит нам начать, я не найду сил остановиться. Если я каким-то образом обижу вас…

– Я готова к этому. Все жены покоряются своим мужьям. Я хочу покориться вам, милорд.

Перси сглотнул, в его глазах читалась внутренняя борьба.

– Вы… вы уверены, Клер?

– Да, милорд!

Перси сделал глубокий вдох. Его кадык заходил ходуном.

– Мы будем делать это очень медленно. Если вы захотите остановиться, я постараюсь…

– Мое единственное желание – чтобы вы сделали меня вашей настоящей женой.

Светлые глаза Перси потемнели. В слабом свете лампы он казался старше, мужественнее, мужчиной, а не мальчиком, которым выглядел при их первой встрече. Он взял ее на руки и целовал, пока она не начала забывать свои страхи. Она хотела этого. Очень хотела.

Перси осторожными движениями раздел ее и отнес в свою кровать. Он очень долго ласкал ее тело, убеждаясь, что она готова принять его. Эти часы были полны радости и блаженства. Когда он соединился с ней, стало больно только на мгновение, а потом все прошло. Ее тело сгорало в огне, сгорало от желания, которое Перси утолял всю длинную волшебную ночь. Как и сказала сестра, любовь была блаженством.

Тори почти всегда оказывалась права.

Тори надеялась, что поступает правильно, слегка флиртуя с Джулианом, конечно, только слегка. Она не хотела дать повод сплетням.

Только изредка, когда она видела, что Корд смотрит в ее сторону, а Джулиан рядом, она начинала смеяться или улыбалась и играла веером. Опыта флирта у нее не было. Она надеялась, что все делает правильно.

Джулиан, как и обещал, бросал на нее горящие взгляды и расточал ей чувственные улыбки.

В ту ночь Корд был еще более неутомимым, чем всегда, словно хотел утвердить свои права на нее. Она с готовностью отдавалась ему и едва могла пошевелиться, когда он закончил. Перед рассветом он взял ее снова.



Раскинувшись рядом с ней, он намотал на палец ее локон.

– Я решил задержаться здесь до конца недели. Мы можем вернуться в город вместе.

От радости ей захотелось вскочить и издать крик восторга. Но она намеренно небрежно сказала:

– Вот как? Я думала, что вам нужно закончить дела. Корд потемнел лицом.

– Я надеялся, что обрадую вас.

Тори заулыбалась, не в силах дольше скрывать свои чувства.

– Я очень рада, милорд.

Но она не думала, что убедила Корда, и это было на руку.

Следующие несколько дней пролетели слишком быстро. Большую часть времени Тори провела с мужем, который, казалось, получал почти такое же удовольствие, как она сама. Они вместе смеялись и совершали долгие прогулки вдоль ручья, бежавшего позади особняка. В один из дней хозяева и гости все вместе отправились в Танбридж-Уэлс, чтобы насладиться минеральными ваннами, которые, как считалось, полезны для здоровья.

– В прошлом столетии этот курорт был излюбленным местом отдыха самых знатных семейств, – объяснил Корд. – Он был основан в 1609 году, когда лорд Порт нашел там железистые источники.

Теперь курорт утратил часть своей популярности, но Тори и другие гости получили большое удовольствие, Даже Корд.

Наконец настало время уезжать.

Спустившись с лестницы, у выхода она случайно встретила Джулиана. Он был невероятно красив в панталонах из оленьей кожи и темно-зеленом фраке. Когда она проходила мимо, он подмигнул и слегка наклонился к ней:

– Я вижу, наш замысел удался. Никогда не видел мужчину, который был бы так увлечен своей женой.

– Вы чудо, Джулиан. – Она хотела благодарно чмокнуть его в щечку, но не посмела.

Джулиан склонил голову, обернулся и улыбнулся подходящему Корду:

– Надеюсь, дорога домой будет для вас приятным путешествием, милорд.

– Благодарю. Дорога утомительна, но я уверен, что найду способ развлечь свою жену. – Горячий взгляд, который он бросил на нее, красноречиво рассказал о его планах времяпрепровождения – прямо в карете.

Он предупреждал Джулиана, давал понять, что она принадлежит ему. Тори не могла не испытывать триумф.

– Так едем? – Корд подал ей руку и свел вниз по ступенькам парадного. Он помог ей сесть в карету и удобно устроиться на сиденье. Она не могла удержаться от того, чтобы бросить последний взгляд на Джулиана, который стоял на крыльце и наблюдал за их отъездом с улыбкой на чувственных губах.

Тори улыбнулась в ответ, а лицо Корда помрачнело.

– Понравилась пьеса, любовь моя? – Корд наклонился к ней, и внутри Тори что-то затрепетало. Прошло около недели, как они вернулись домой из деревни. Вчера он возил ее в оперу, а сегодня они смотрели в «Хеймаркет» пьесу "Путешествие мистраля", о которой она слышала от Джулиана.

– Да, очень понравилась. А вам?

– Конечно. – Он провел пальцем по ее щеке. – Но еще большее удовольствие мне доставило ваше общество.

Радость переполняла Тори. Ее план удался! После их возвращения Корд был удивительно внимателен к ней. Им было хорошо друг с другом. Корд чаще смеялся, был мягче, чем когда-либо прежде. Она подумала, что его чувства к ней растут.

Их разговор прервало появление посыльного.

– Что это? – спросила Тори, вместе с Кордом вышедшая в прихожую.

Он бросил факельщику монету за работу и сломал печать на пакете.

– Информация о фабрике, которую я собираюсь купить в Лемминг-Гроув. Покупка может оказаться очень прибыльной. Я надеюсь купить фабрику, улучшить условия труда, кое-что изменить и тем самым увеличить прибыль. Если мне повезет, я смогу продать ее за гораздо большую сумму.

– Не могу ли я поехать с вами? – предложила Тори, опасаясь, как бы их отношения не вернулись к прежнему.

– Лемминг-Гроув – фабричный городок. Там не на что смотреть. Я уеду в конце дня и останусь там только на одну ночь. И все время буду очень занят. Утром я вернусь. Может быть, в следующий раз…

Тори нехотя согласилась. В конце концов, он уезжал только на одну ночь. Кроме того, она давно думала о том, что сказала ей Грета о доме на Гринбауэр-стрит, некогда принадлежавшем семейству Тори. Особняк находился всего в шести-семи кварталах отсюда.