Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 44



— И у вашего отца есть сокровище? — продолжал Повелитель, не обращая внимания на жесты пленницы. — Значит, подобные артефакты есть у каждого правителя, и их держат в секрете? Хммм… что же такого особенного они умеют? И почему вы все равняетесь на царство?

Принцесса молчала, смотря в стену.

— Когда я верну свои земли…

— Если, — ядовито поправила Оливия, все так же не смотря в глаза кхидею. Пока она видела стену говорить ей было проще, хотя она кожей чувствовала его холодный тяжелый взгляд. — Если вы вернете земли. Слишком сложно состязаться с тем кто знает каждый ваш шаг наперёд.

— Каждый шаг наперед? — уцепился за подсказку Дарай. — Сокровище… погодите ка, принцесса.

Повелитель вдруг усмехнулся и откинулся на спинку кресла. Вскинул голову и посмотрел на Оливию свысока. Девушка не выдержала и обернулась, вновь наткнувшись на безжалостный колючий взгляд кхидея, он пугал ее, наводил на мысль, что этот человек спокойно убьет ее сам или отправит в пыточную. Возможно, даже проводит вот так же галантно, как вёл в комнату.

— Вы в курсе, что у Лоркана нет сокровища?

— Как? — опешила Оливия. Ей казалось, что испугаться больше было не возможно, но сейчас она буквально почувствовала как земля уходит из-под ног, и вцепилась руками в обивку кресла.

— Царь потерял свое сокровище. Именно поэтому он спокойно отправился праздновать, не подозревая, что кхидеи объединились, вырезали или завербовали ваших шпионов, и теперь готовятся восстановить справедливость. Вы ведь не считаете, что Лоркан отнял у нас земли справедливо, принцесса?

Оливия словно не услышала ничего кроме первого предложения. Ее взгляд метался по полу, приоткрытые губы мелко дрожали.

— Нет, — выдохнула она. — Сокровище не могло пропасть. Оно заклято на крови. Престол всегда зовёт наследника.

Дарай вновь подался вперёд, ловя шёпот принцессы. Казалось, будто она сошла с ума и теперь что-то невнятно бормочет.

— А если наследников нет? — решил уточнить свою догадку Дарай. Оливия подняла голову, несколько раз моргнула. Взгляд ее обрёл осмысленность:

— Тогда сокровище станет пылью.

— Значит, — хмыкнул Повелитель. — Если жена Калана Великого теоретически родила сына не от царя, то… мне не придется состязаться с тем, кто знает каждый мой шаг наперед? А значит, никто не найдет и вас, Оливия?

Взгляд принцессы потемнел, она склонила голову, а потом выдохнула с надеждой:

— У Лоркана есть племянница.

— Такая же как он? — фыркнул Дарай, но в его душе вдруг взметнулось беспокойство. Он и сам не понял отчего вдруг стало тревожно, но он поднялся с места и прошел к окну. Оливия настороженно следила за движениями мужчины и вдруг ее взгляд наткнулся на кинжал, висящий на его поясе. Она закусила губу и присмотрелась, стараясь увидеть рисунки на ножнах. Но Дарай отвернулся, скрывая их от глаз принцессы.

— Не знаю, — призналась пленница. — Но если есть хоть малейший шанс, что кто-то из кровных родственников Калана жив, он найдет сокровище.

Дарай почувствовал раздражение. Ему не нравилась эта девушка и он даже не смог сказать ей о том, что должен будет взять ее в жены. Его нервировало как она испуганно смотрит на него, как заламывает руки. Мужчина отошел к окну, взглянул на горы и вдруг перед мысленным взглядом восстал другой взор, совершенно другой — яркий, смелый, нахальный. Дарай сцепил зубы и тряхнул головой, сбрасывая бирюзовое наваждение, а потом резко обернулся. Одним молниеносным движением он обнажил клинок и за секунду оказался рядом с Оливией. Она оцепенела, смотря в серые глаза напротив.

— Говори, принцесса, — скомандовал Дарай. — У меня заканчивается терпение.

Оливия скосила глаза на ножны, внимательно вглядевшись в рисунок, и вдруг успокоилась:

— Ты один из нас, — выдохнула она тихо, будто узрела свое спасение. Повелитель непонимающе вздернул бровь. А Оливия немного отстранилась от кончика холодного лезвия и произнесла: — Я все тебе расскажу.

Глава 9

— Гвени, — оклик дяди застал девушку у дверей зала. Магнус подскочил к ней, ловко взял под локоть и повернул обратно. Дружелюбно улыбаясь окружающим, он спросил у племянницы еле шевеля губами: — Ты куда побежала, малышка? Не вежливо вот так носиться туда-сюда, давай ка я представлю тебя князьям.



— Их дочери меня уже ненавидят, — прошептала Гвендолин, бросая взгляд в сторону пестро одетых девиц. — А все из-за этого принца.

— Да, я заметил, что младший сын короля Ласнии готов тебя украсть.

— Если он меня украдет, я его скормлю драконам, — буркнула Гвен. Княжич весело хмыкнул и повел девушку к столикам с шампанским.

Магнус представил племянницу нескольким князьям. Они заинтересованно окидывали ее взглядом, выражали свое удовольствие от встречи, обменивались с Гвендолин парой ничего не значащих фраз, положенными по этикету. После этого они раскланивались.

— Магнус Фольский, — раздался звучный голос за спинами Гвен и ее дяди. — Представь и нам свою юную спутницу.

Гвендолин обернулась и замерла, глядя на подошедшего царя. Несмотря на возраст Лоркан был полон сил, его взгляд был таким же расчетливым, как и двадцать лет назад, но в нем появилось заметное недоверие к миру. Его окружало четверо охранников, а рядом стоял невысокий мужчина с седой щетиной на пухлых щеках — главный и любимый царский советник.

— Всемилостивейший государь, — Магнус мгновенно выдал свою фирменную улыбку и поклонился. Гвен отмерла и присела в реверансе. — Почту за честь представить вам мою племянницу, дочь Эйнара Фольского — Гвендолин.

Лоркан осмотрел девушку цепким взглядом, отмечая неестественно белые волосы и яркие бирюзовые глаза, кивнул ей. Гвен смотрела на царя прямо, без страха, и его зрачок на мгновение дрогнул. А потом взгляд скользнул от лица девушки ниже, на кулон.

— Откуда у тебя это украшение, дитя? — спросил царь. Гвен совсем не понравилось ни то как он смотрел на нее, ни то как назвал, но она все же ответила кротко и спокойно:

— Мамин подарок, всемилостивейший государь.

— Он очень красивый, Гвендолин. Как вам нравится ваш первый бал?

Девушка задумалась как бы ей ответить, но рядом с ней вдруг появилась женская фигура. Найрин улыбнулась царю и ответила за дочь:

— Благодарю за ваш интерес, государь. Моя дочь поражена балом и вашей благосклонностью. Я нижайше прошу простить меня, но мне срочно нужно поговорить с дочерью.

Царь плотно сомкнул губы и величественно кивнул, словно и сам уже расхотел говорить с девушкой. Найрин изобразила поклон и увлекла Гвендолин за собой.

— Что он сказал тебе? — спросила Найрин, когда они направлялись к Эйнару. Мужчина стоял в компании сыновей и племянника. Он бросил обеспокоенный взгляд на жену, но она лишь улыбнулась, не желая показывать истинные эмоции.

— Не успел ничего толком сказать, — пожала плечами Гвендолин. — Ты вовремя появилась, мам. Но он такой… — Гвен задумалась, скользнув взглядом по залу и вздрогнула, вновь наткнувшись на серые глаза. Опустив голову закончила характеристику царя: — Он неприятный человек, мам, я тебя понимаю.

Найрин несколько мгновений смотрела на дочь, потом заботливо поправила выпавшую из прически прядь.

— Он тебя не тронет.

— Я не боюсь его, — вдруг бойко вскинула голову девушка. — Он совсем не страшен мне. И ты не должна больше бояться его.

— Ты видела что-то ещё? — напряглась Найрин, смотря на Гвен. Та неопределенно пожала плечами, а потом улыбнулась отцу:

— А как вам нравится мой дебют, княжич Фольский?

— Я поражён вашей красотой и грацией, леди Гвендолин, — Эйнар склонил голову в поклоне. Найрин лишь улыбнулась, наблюдая за этой разыгранной сценкой, а Гвен не собиралась сдаваться:

— Тогда, возможно, прославленный полководец Эйнар Фольский, пригласит меня на танец?

— Нет-нет, — вдруг запротестовал мелодичный голос и Гвендолин предложил руку другой юноша: — Леди, вас собирался пригласить на танец будущий прославленный менестрель Колин.