Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 22

Как по волшебству, злобный пёс оторвался от меня и сел, наблюдая за мной с сомнением и не понимая, что он сделал не так. Он повернул голову в сторону, хлопая своими длинными ресницами. У кого он этому научился, у своего хозяина? И хотя я была вынуждена признать, по крайней мере для самой себя, что Федерико объективно красивый мужчина, его собака тоже была не хуже. Не то чтобы это было удивительно… Ведь красивые всегда выбирают красивых.

Было очевидно, — собака и хозяин одного поля ягодки.

Секундой позже к нам присоединился Федерико.

— О боже, прости! — воскликнул он, едва дыша. Он действительно бежал как сумасшедший, чтобы добраться до меня.

Я (всё ещё мокрая и продолжая сидеть на неудобных камнях), подняла голову и вопреки себе даже не могла разозлиться.

— Всё в порядке. Как только поняла, что это он, я успокоилась, зная, что мне ничего не угрожает.

Федерико опустился передо мной на колени.

— Я действительно не понимаю, почему Рекс так к тебе неравнодушен. Кажется, у него поехала крыша, — рассмеялся он, заметив, что я не слишком сержусь.

— Ну, хотя бы на собак я оказываю какое-то воздействие. Лучше, чем ничего, — попыталась пошутить я.

Федерико посмотрел на меня немного неловко.

— У него хороший вкус, это точно.

— Пожалуйста, никаких банальных фраз. День был достаточно трудный.

Он добродушно улыбнулся мне.

— Вижу, ты относишься к той категории людей, которые не умеют принимать комплименты.

Я долго смотрела в его серые глаза, которые на солнце приобрели голубоватый оттенок, не решаясь, говорить откровенно или делать вид, что ничего не произошло. Когда-нибудь я бы сменила тему. На самом деле один раз.

— Дружеский совет: похоже, на этом острове отдыхает половина Италии. Ты можешь найти гораздо, гораздо лучше. Здесь изобилие, а не дефицит. Тебе не нужно есть брокколи. Здесь полно карбонары.

Федерико растерянно моргнул, а потом разразился искренним смехом.

Затем я попыталась прочистить горло и стала серьёзной, прежде чем продолжить.

— А ещё потому, что у меня остались незавершённые дела с твоим полом. Счёт такой длинный, что мне ещё нужно подсчитать общую сумму. Правда, ты же не хочешь остаться здесь и ждать официанта с чеком.

— Моим полом? — спросил он, ничуть не испугавшись моих слов.

— Мужским, — уточнила я.

— А, так ты не злишься на меня как такового. Ты придираешься непосредственно ко всем мужчинам.

— Да, но я понимаю, что это не очень рациональное решение.

— Ради бога, Свева, у тебя свои причины, — немного поддразнил он.

— Именно так! У меня есть свои священные причины! Меня бросили у алтаря! — сорвалось с языка прежде, чем я успела подумать.

Федерико с любопытством посмотрел на меня.

— Прямо у алтаря? — поинтересовался он. Ублюдок.

— Нет, — вынуждена была признать я. — За несколько дней до этого.

— Сколько? — спросил он как ни в чём не бывало. Я начала жалеть, что Федерико не был хотя бы немного глуп.





— За два месяца! Ладно, меня бросили за два месяца до рокового дня! Но к тому времени мы уже разослали приглашения, — я попыталась убедить Федерико в своей правоте.

— Ага, значит, дело не столько в разбитом сердце, сколько в уязвлённой гордости перед остальными, — небрежно заключил он.

— Браво! — услышали мы похвалу Кьяры. Она возилась с верёвкой, чтобы привязать лодку и довольно долго искала подходящий камень. Она на самом деле его искала, или это был просто способ подслушать наш разговор? — Я тоже думаю, что честь Свевы была задета больше, чем её сердце.

— Спасибо, я правда испытывала необходимость в твоём фундаментальном вкладе.

— Я тоже поддерживаю их тезисы, — вклинилась Сильвия.

— Предательница! — возмутилась я. — По крайней мере, ты, как будущая невеста, должна быть чувствительна к моим страданиям.

— Но я правда чувствительна! Однако мне кажется несправедливо, отпугивать Федерико, — прямо ответила она.

Я возмущённо открыла рот, а Федерико улыбался так естественно, что казалось невозможным, что он притворяется.

— Правда! — крикнула Кьяра в нескольких метрах от нас. Похоже, она наконец-то нашла камень, который мог её удовлетворить. Это был не парень, но начало положено.

— Видишь, твои подруги со мной согласны. Ты должна дать мне шанс. Серьёзный шанс, — бросил он в ответ, проводя ладонью сквозь светлые кудри. И подумать только, я всегда питала такую страсть к кудрям, что годами терпела ужасные китайские пытки, чтобы придать своим очень ровным волосам хоть какую-то форму.

Я оказалась на грани того, чтобы сдаться, когда вспомнила, что если мне не удалось удержать непривлекательного негодяя, то уж с таким Адонисом у меня точно не было шансов. Неужели я готова была закончить жизнь, как кошка на автостраде? Не совсем…

— Ты на самом деле очень любезен. И я не могу сказать, что моё эго немного не укрепилось, но, честно говоря, думаю, лучше оставить всё как есть, — искренне сказала я.

И Федерико, похоже, понял и принял это, потому что вздохнул и встал, заставив меня вытянуть шею, чтобы посмотреть ему в лицо. Я испытала странное чувство, очень похожее на разочарование, что было абсурдно, ведь это я предложила ему прекратить.

— Очень жаль. Правда. Но я старался. И Рекс тоже, — добавил он шутливо. — Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.

С этими словами он вернулся к своему другу, который загорал.

— Не думаю, что буду искать тебя, — тихо сказала я, прекрасно понимая, что говорю сама с собой. Иногда правильные действия требуют реально больших усилий.

Глава 5

К концу дня мне суждено было ошибиться ещё тысячу раз, потому что не прошло и часа, как лёгкий ветерок превратился в своего рода тайфун.

— Что это за ветер? — в панике спросила я Сильвию. Не хочу преувеличивать, но минуту назад я лежала на солнышке, наслаждаясь лёгким ветерком, который не давал мне вспотеть сильнее, чем в сауне, а через несколько секунд я буквально рисковала взлететь. И я вовсе не была в лёгком весе.

— Полагаю, это знаменитая бора, — ответила она, демонстрируя спокойствие.

— А что это за чёрные тучи? Они приближаются со скоростью, слишком быстрой для обычных облаков!

— Надвигается настоящая буря, — сказала Кьяра, на лице которой в кои-то веки появилось беспокойство. — Нам нужно поторопиться. Немедленно.

И поскольку Кьяра не была женщиной, которую легко вывести из себя, мы с Сильвией поспешили собрать свои вещи.

Краем глаза я заметила, что Федерико и его друг уже загрузили свою лодку, ненамного большую, чем наша, но судя по размеру двигателя, явно более быструю. Мужчины — для них всегда стоит вопрос размера.

Друг Федерико хотел во что бы то ни стало поскорее вернуться в лагерь, если всерьёз воспринимать его раздражённое выражение лица, но Федерико кивнул ему, продолжая наблюдать за нами. Казалось, он не хотел уезжать, пока не получит заверения, что мы справимся сами. Мы, три девицы, закончили загрузку лодки, бессистемно побросав в неё все вещи. И в обычных условиях мы не были тремя поборниками порядка, не говоря уже о стрессе. Кьяра проворно вскарабкалась в лодку и снова встала перед мотором, намереваясь завести его, на этот раз своими силами. Мне хотелось бы сказать, что сделала то же самое, но, увы, меня от души подтолкнула Сильвия, которая вызвалась залезть последней.

— Свева, подойди, пожалуйста, и держи якорный канат. Как только я запущу двигатель, ты должна будешь сильно дёрнуть, — проинструктировала Кьяра, передавая мне верёвку и сосредоточившись на своей задаче. Она действительно тянула как сумасшедшая — ещё немного, и рука бы завелась, — но на этот раз двигатель просто не хотел подавать ни единого признака жизни.

— Он не может не завестись, — повторяла она снова и снова в нарастающем отчаянии.

— Может, нам стоит взглянуть на двигатель, — попыталась предложить я, в результате чего моя подруга посмотрела на меня так, словно у меня на лбу появился третий глаз.