Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 22

Глава 4

Как будто опыт по установке палатки не стал достаточно изнуряющим, Кьяра решила, что в этот отпуск мы достигнем дна. Причём в буквальном смысле.

— Извините, я бы хотела узнать, можно ли арендовать лодку на несколько часов, — спросила моя подруга у скучающего мужчины. Он листал какую-то бульварную газету с аляповатыми надписями и делал вид, что не замечает нас. На его месте я, наверное, поступила бы так же.

— Это бесполезно, Кьяра. Джентльмен не понимает, — я попыталась отговорить её от безумной идеи. Рано или поздно вся эта жажда приключений обернётся для нас неприятными последствиями.

— Да понимаю я, — неожиданно ответил он по-итальянски, не отрывая взгляда от журнала. Я попыталась продвинуться вперёд, чтобы узнать, что так привлекло его внимание. Судя по всему, мужчина был большим поклонником Анджелины и Брэда. Я не могла решить, обнадёживает ли это меня или настораживает, но, пожалуй, больше склонялась к последней гипотезе.

— Мы хотели бы арендовать лодку примерно на три часа, — настаивала Кьяра.

На этот раз фанат Бранджелины поднял на нас взгляд. Выражение его лица было мрачным.

— Сегодня? — спросил он немного удивлённо.

— Ну, да, — инстинктивно ответила я. Но, возможно, правильной фразой было бы «почему не сегодня?»

— Довольны вы, — пробормотал он и указал на причал, к которому были привязаны несколько лодок. — Возьмите первую. С вас триста кун. Заранее спасибо.

Кьяра протянула ему деньги, тщательно пересчитав их. Он взял оплату, по-прежнему не проявляя интереса и снова переключая внимание на журнал. Мы пошли в сторону пирса и остановились перед нашей лодкой.

— Я знаю, этот вопрос следовало задать гораздо раньше, но сегодня я не в лучшей форме, поэтому очевидное беспокоит меня только сейчас: кто, чёрт возьми, будет управлять этой лодкой? — спросила я с сомнением. Себя я, естественно, исключала. — И разве этот парень не должен был позаботиться о том, чтобы хотя бы одна из нас имела хоть малейшее представление о том, что мы собираемся делать?

— У Сильвии есть лицензия на управление лодкой, — ответила Кьяра со свойственной ей решительностью.

Я повернулась в сторону нашего капитана.

— Правда? Я этого не знала.

Она смущённо покраснела.

— Да, ну… я получила лицензию, потому что отец настаивал. Но не то чтобы я часто ею пользовалась. Я не могу быть экспертом во всём, чего хотел бы отец. В списке вещей, которые я теоретически умею делать, не хватает только лицензии на полёты и лицензии на танки, и всё. К слову, я была очень близка к получению лётной лицензии, пока не обнаружила, что у меня непреодолимая боязнь высоты.

— Неплохо. В Италии даже не нужны права, чтобы управлять такой штукой. Она будет ехать медленно, как улитка, — отмахнулась Кьяра, решительно запрыгивая в лодку. На самом деле это была довольно простая модель из белого стеклопластика, длиной в несколько метров и мощностью в несколько лошадиных сил. Четыре, судя по надписи на двигателе.

— А что за двигатель? Tomos? И какая это марка? — я осмелилась выразить свои сомнения.

— Ты что, главный эксперт в мире по лодочным моторам? Это двигатель. И точка. Свева, какое нам дело до остального? — нетерпеливо ответила она.

— Как думаете, где лежит ключ? — спросила я после того, как мы с Сильвией забрались внутрь. Я ничего не понимала в лодках, но, пока не доказано обратное, у любой лодки с двигателем должен быть ключ зажигания, а его здесь не было.

— Подозреваю, что эта лодка заводится без ключа, — обеспокоенно прошептала Сильвия.





— А как? — спросила Кьяра, немного смутившись.

— Видите эту ручку сверху? За неё нужно потянуть.

— Проще простого! Просто потянуть! — бодро сказала она. Кьяра подошла к двигателю, глубоко вдохнула и потянула за ручку. Понятно, та не шевельнулась. Если бы мне пришлось спорить, я бы поставила на отрицательный результат. — Она что, застряла? — пожаловалась Кьяра, тут же повторила попытку и добилась чуть лучшего результата, чем в первый раз. На этот раз ручка сдвинулась, но всего на несколько сантиметров. Такими темпами к 2030 году, возможно, нам удастся его завести. Не то чтобы твёрдо стоять на земле было таким уж неприятным занятием…

— Ха-ха, вы сошли с ума, если думаете, что кто-то из нас сможет потянуть эту штуку достаточно сильно, чтобы завести мотор. — Я попыталась объяснить им то, что мне казалось очевидным с самого начала. Тот, кто создавал этот двигатель, не стремился к user friendly (с англ: удобно для пользователя).

— Кьяра, подвинься и дай попробовать мне, — Сильвия, которой ещё секунду назад идея управлять плав средством не казалась такой уж весёлой, шагнула вперёд. Кьяре не нужно было повторять дважды, и она тут же уступила своё привилегированное положение. Сильвия крепко ухватилась за стартёр, затем сосредоточилась — долго и не отрывая взгляда, — и потянула на себя. Тогда мы впервые осознали, насколько длинным на самом деле был шнур зажигания. Бесконечный. Двигатель издал хриплое икание, которое не предвещало ничего хорошего. Какого чёрта производители решили обойтись без ключа и руля?

— Моё плечо! Моё плечо! — закричала Сильвия, подпрыгивая от боли. — Из-за этой чёртовой штуки, я чуть не получила вывих в плечевом суставе!

Понимаю, я не должна так делать, но это оказалось сильнее меня. Я разразилась громким смехом. В надежде, что подобные приколы были организованы именно для этого. Подруги обладали замечательными способностями к развлечениям.

— Над чем ты смеёшься? — мрачно посмотрела на меня Сильвия, — попробуй немного потянуть, вместо того чтобы хихикать!

— Даже не подумаю. Какого чёрта должна ещё и плечо травмировать, если вообще была против идеи прогулки? Напоминаю, по дороге сюда мы проехали мимо прекрасного пляжа, который бы нам подошёл.

— Там полно народу, — пожаловалась Кьяра.

— Ну и что? Неужели мы теперь стали отшельницами?

— Но пойти на пляж — это же банально! Это то, что ты могла бы сделать в свой медовый месяц. Мы же хотим для тебя чего-то большего. Мы хотим, чтобы это был другой опыт, — наконец призналась Кьяра. И в этот момент я поняла смысл всего: палатки, лодки и их усилия. И я чуть не расплакалась от умиления.

— Окей, понятно, — сказала я с заметным блеском в глазах.

— Вот почему я попробую запустить этот двигатель для вас. Подвиньтесь обе.

— Не тяни слишком сильно, Свева. Правда, лучше быть осторожнее, — посоветовала Сильвия.

Но к этому времени завести мотор для меня превратилось в вызов. И я, кто, как правило, не любила вмешиваться, в этот момент поняла, насколько сильно меня изменило предательство Клаудио. По большей части это были не совсем позитивные новости — в конце концов, даже я признала, что стала кислой, нервной и вечно подозрительной, — но были и неожиданные положительные моменты. Когда-то я бы сдалась, даже не попытавшись. Теперь же была полна решимости завести этот двигатель во что бы то ни стало. И я потянула, желая что-то доказать самой себе, и, как ни странно, мне это удалось. Двигатель взревел с удивительной силой (учитывая, что по силе он оставался четырёх лошадиным), и, наконец, через несколько бесконечно долгих секунд решил подчиниться нашей воле и завёлся.

— Боже мой! Эта штука стояла на передаче! — начала кричать Сильвия, не давая мне насладиться чувством победы, которое я заслужила. В конце концов я едва не пожертвовала плечом во имя этого чудесного зажигания.

Оторвав взгляд от двигателя, я заметила, что лодка на самом деле движется вперёд, без чёткой цели.

— Возьми под контроль двигатель! — начала кричать я, опасаясь, что мы окажемся на мели у берега. Я толкнула рычаг в сторону Сильвии, в результате чего лодка сделала пол-оборота. Но в обратную сторону, по сравнению с тем направлением, которое я задала мотору!

— А для чего мне его брать, если я ничего не понимаю! — быстро ответила она. Сильвия очень нерешительно прикоснулась к рычагу, будто не знала, что с ним делать.