Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13



– Как учеба, ребята? Как успехи?

Ребята украдкой переглянулись, и Стивен неуверенно ответил:

– Да все нормально, учимся, стараемся.

– Учитесь, стараетесь? – с довольной улыбкой переспросил Бирн и похвалил: – Молодцы. А как дела у Лаки?

Викрам облегченно вздохнул, вроде пронесло. Он боялся, что до Макбрайда уже докатились слухи об их невинных развлечениях. Они совсем забросили учебу и с наслаждением закрутились в вихре развлечений. За окном бушевал апрель, девчонки сводили с ума своими длинными ногами, и у них началась любовная лихорадка. Ну, а с сестрой все нормально, она прилежно учится и не доставляет никаких хлопот.И в те редкие встречи с ней, выглядит здоровой и веселой, поэтому Вик самоуверенно отрапортовал:

– У нее все отлично, сэр. Учеба дается легко, и она всем довольна.

– А когда вы ее видели? Вчера?

Бирн говорил еще спокойно, но глаза уже начинали темнеть, как грозовое небо. Стивен хорошо знал, что это было знаком приближающейся бури, но даже не предполагал, в чем дело. Викрам тоже заподозрил, что Макбрайд играет с ними, как опытный кот с глупыми мышами, только не мог понять, что тому надо. Они со Стивеном, конечно, не пай-мальчики, но до громких скандалов никогда не доводят. И с девчонками, и с преподавателями все решают миром, без эксцессов и обид. Он не понимал, зачем заговаривать зубы о Лаки. Сказал бы сразу, что ему надо, выругал бы или врезал, чего же резину тянуть. Сегодня пятница, и вечером можно отлично оттянуться с двумя близняшками, весьма горячими штучками.

Вик решил закруглить визит и быстро отчитался:

– Мы видели ее с неделю назад на школьном дворе, сэр. Немного поговорили. Стивен, как всегда, засыпал ее конфетами, и она побежала играть к девчонкам.

Бирн резво подхватился на ноги и уже через мгновение со всех сил тряс Вика.

– Ты, наглая мафарская морда! Сестру на шлюх променял! – взревел он и со всей силы заехал парню в челюсть.

Тот отлетел в сторону и не удержавшись на ногах, приземлился на пол. Через пару секунд к нему присоединился и Стивен.

– Твари! Кобели вонючие! Братья называются! – выругался Макбрайд и больно ткнул Стивена в плечо. – Ладно этот засранец – одно слово, что брат, он Лаки и не знает толком. А ты, мафарское отродье, был с ней рядом столько лет, а сейчас просто бросил! Сиськи и письки все заслонили? Последние мозги растерял, как и совесть? Конфетами они откупаются, мудаки! Всуньте эти конфеты себе в задницы, козлы недотраханные! Пошли вон отсюда! Нет больше у Лаки братьев!

Вик вскочил с пола и встревожено спросил:

– Что случилось с Лаки, сэр? Пожалуйста, скажите, что с ней?

– Ничего не случилось, братец, она веселая и довольная, – ехидно произнес Бирн. – Правда, проболела две недели и провалялась в постели, а кроме чужих людей – воспитательницы и подружки никто и не поинтересовался, что с ней. Неделю назад они ее видели, как же! Да вы больше месяца о сестре не вспоминали, и сегодня уже намылились на гульки. Вот и бегите! А о Лаки можете забыть навсегда, такие братья ей не нужны. Все, валите отсюда! Видеть вас не хочу!

– Ну, зачем ты так, дед, – осмелился обратиться к нему Стивен.

Он редко называл его дедом, потому что практически не общался с ним в Дармунде. Бирн никогда не афишировал свое родство с учеником Маклафлином. Об этом знали только Вик и Лаки.

– Мы любим сестру. Просто как-то все завертелось в конце учебного года, надо готовиться к экзаменам. Поэтому и уделяем ей немного меньше внимания, – начал оправдываться Стивен, на что Бирн лишь издевательски ухмыльнулся, проявив неожиданную осведомленность обо всех их делах.



– Да-да-да, слышали, как вы усердно получаете знания. Сестре греете уши про учебу, а сами не вылезаете из постелей шлюшек, готовясь к миссии великих трахальщиков. Да я все о вас знаю! Я вам не Лаки, втирать мне не надо! Позор! При двух таких шикарных братьях девчонка растет беспризорницей и ходит, как оборванка.

– Сэр, Лаки сама сказала, что очень занята учебой, и у нее практически нет свободного времени, – Вик не оставил попыток оправдаться перед Макбрайдом. – Вот мы лишний раз ее и не отвлекаем. А ходит она постоянно в форме потому, что на младших курсах обязывают ее носить.

– Это она не хочет вас отвлекать от такого важного дела, как изучение женских гениталий, – презрительно скривился Бирн. – И чтобы ты знал, Ольсен, на младших курсах обязывают носить форму только тех, у кого кроме нее ничего нет. Жизнь, знаешь ли, обязывает – либо ходить в форме, либо голышом. Хотя, о чем я? Твоя сестра прекрасно снабжена одеждой. Почти по-королевски. Ведь у нее, подумать только, еще есть старая черная футболка и двое трусов. Это же масса вариантов компоновать наряды.

– Но, я правда думал, что у нее все есть, – растерялся Викрам от язвительных упреков.

У них со Стивеном было много общего, и одной из слабостей была дорогая одежда модных брендов. Покупку ее они превращали в увлекательную игру, включающую флирт с хозяйками бутиков и внушительные скидки.

– Почему она не попросила меня что-нибудь ей купить?

Викрам расстролся, а ответ Макбрайда огорчил еще больше.

– Наверное потому, что ты уже не тот Вик, которому можно доверить свои секреты. К тому же Лаки не привыкла что-то просить, да еще и у чужих людей.

Бирн чувствительно ткнул указательными пальцами одновременно обоих братьев и безжалостно заявил:

– Я скажу господину Галларду, что мы ошиблись, разрешив создать семью людям, не имеющим никакого духовного родства. Вернее, между вами двумя оно как раз и существует. Если бы я точно не знал, что у вас разные матери, то сам бы сказал, что вы братья-близнецы. Вылиты из одной формы и наполнены одинаковым дерьмом. Все, разговор окончен. Сейчас рассматривается вопрос об удочерении Лаки, и таким братьям, как вы, лучше не значиться в ее биографии. Без вас мы ее быстро пристроим в надежные руки. Это будет также легко, как с белым пушистым котенком.

– В чьи это руки вы собрались отдать мою сестру, господин Бирн? – взволнованно произнес мгновенно побледневший Викрам. – Лаки – все, что у меня есть. Я не смогу без нее.

Бирн внимательно посмотрел на парня и понял, что это был крик души, а не просто красивые слова.

– Окончательно об удочерения еще не решено, – сухо произнес он, озабоченно перебирая на столе какие-то бумаги. – Но такие мысли витают в воздухе. И вы – единственные концы, которые надо обрубить.

– Дед, не надо нас обрубывать, – тихо попросил Стивен, заискивающе заглядывая в суровые глаза Макбрайда. – Мы все поняли и все исправим. И зачем ее удочерять? Мы ведь совершеннолетние и сами можем отвечать за Лаки. Но для надежности я попрошу отца стать ее опекуном.

– Отца он попросит, – хмуро передразнил его прадед. – Да если бы мне позволили я давно удочерил бы Лаки, а вас прогнал бы под зад коленом. Ладно, даю вам последний шанс проявить себя настоящими братьями. Только не надо сейчас бежать к ней, – резко осадил он парней. – Лаки умная девочка и сразу поймет, откуда у вашей внезапно вспыхнувшей любви растут ноги. Завтра посвятите сестре несколько часов, погуляйте, а заодно и прикупите ей какую-нибудь одёжку, только не на блошином рынке.

Макбрайд достал из портмоне купюры и протянул их Стивену.

– Для сестры у нас найдутся деньги для самого крутого бутика, – процедил сквозь зубы правнук. – Еще не настолько бедствуем, чтобы побираться у тебя.

– Посмотрите, какой богатый и гордый, – скептически покачал головой Бирн и властно приказал: – Бери, я хочу сделать девочке подарок, но от меня она точно ничего не возьмет.