Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 65

Макбрайд лишь покачал головой, слушая их разговор, и снова уткнулся в список.

– Господин Бирн, все ваши сомнения рассеются, когда вы найдете «Книгу пэров». К ней, наверняка, приложена книга пари, как у настоящих английских джентльменов, причем написанная от руки. Это и послужит вам доказательством.

– Галл, но я не знаю, где ее искать. Со слов Кэмпбелла, так почти за унитазом. Вот только за каким?

Макбрайд говорил уже обычным голосом, что порадовало Галларда. Он тоже перешел на свой привычный тон:

– Как сказал Стивен, клуб держит Принц, то есть Маккалкин. Думаю, книга хранится в его комнате, и ты без труда раздобудешь ее. Но, повторяю, у тебя на все про все времени до пяти часов.

– А что будет в пять, Галл? – тихо спросил Бирн.

– Общий сбор Дармунда. На нем будет объявлено, что Лаки – моя наследница. Пришло время всем узнать об этом.

Макбрайд заметно повеселел и легко поднялся на ноги.

– Тогда я пошел. Времени маловато, но я все же успею поговорить с ними по-мужски.

– Поговори, только не увлекайся. И предупреди Лаки, чтобы она оделась прилично, а не в те монашеские одеяния, в которые ты ее рядишь.

Бирн удивленно вскинул брови. Он и не догадывался, что Галлард знает, какую одежду носит Лаки.

– Ты хотел, чтобы она привлекала меньше внимания, а в результате, оно в многократно выросло. Эх, Бирн, да во все времена самой яркой эротической фантазией было трахнуть монашку.

– Я только хотел защитить девочку. Кто же знал, что все так обернется.





– Ладно, не будем терять время, действуй по-своему. Ардал, подготовь все документы, чтобы на сборе объявить о новом статусе Лаки. А с тобой, Катэйр, я хочу еще немного поговорить.

Бирн и Ардал, получив задания, вышли из кабинета, а Бойер налил виски себе и лекарю.

– Давай и мы пропустим по стаканчику. Сегодня такой тяжелый день.

– Да, денек выдался еще тот.

Они медленно потягивали виски и вели неспешный разговор.

– Галл, ты же не сердишься на Бирна за сплетни о нем и Лаки? Ты ведь знаешь, что он любит ее, как родную внучку.

– Знаю, Катэйр, – вздохнул Галлард. – Как я могу сердиться за то, что он полностью заменил Лаки отца и деда? А еще старается многому научить ее и балует по мелочам. В прошлое воскресенье, например, они ели мороженое в кафе на набережной Сены, а потом зашли в магазинчик, и Бирн купил для нее забавную фигурку кошки. Они шифруются, как шпионы, скрывая свои вылазки из Дармунда, а я делаю вид, что ничего об этом не знаю, и даже не догадываюсь, – невыразимо грустным голосом произнес он.

Катэйр сочувственно смотрел на него, но ничего не спрашивал.

– Ты ведь тоже не понимаешь меня, как и Бирн. Только ничего не говоришь и ни в чем не упрекаешь.

– Не понимаю, – честно признался лекарь, – но не упрекаю, потому, что сердцем чувствую – ты любишь Лаки. И если так поступаешь, значит так надо. Но для девочки будет большим потрясением узнать, кто она тебе. Может лучше сказать ей об этом наедине, а уже потом объявить всем?

Галлард отрицательно покачал головой и произнес тихим бесцветным голосом:

– Так будет только хуже. Ведь это потрясение станет для нее отнюдь не радостным, – его глаза наполнялись безысходностью. – Надеюсь, что когда-нибудь она меня поймет и простит. Или нет…