Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 65

Глава 10

Но очередным у позорного столба оказался не преподаватель, а ученик – Каван Макнот. Во вторник его обнаружили привязанным к дереву на участке, предназначенном для выращивания лечебных трав.

Девушки усердно высаживали растения, когда громкий крик заставил всех бросить лопаты и со всех ног бежать к ученице, которая с восторженным испугом указывала на дерево, росшее на краю участка.

Пожилая преподавательница подбежала последняя и громко вскрикнула от неожиданного зрелища. К дереву был привязан ученик пятнадцатого курса – Каван Макнот со спущенными штанами и заклеенным скотчем ртом. На груди тем же скотчем была прикреплена записка с текстом: «Наши девчонки принцессы, а не сучки! А ты – собачье дерьмо!»

Преподавательница начала лихорадочно набирать по рации номер Макбрайда и пока бестолково объясняла ему, какое непристойное зрелище приходиться лицезреть ей и ее бедным девочкам, ученицы окружили дерево и презрением уставились на наглого и жестокого Макнота, выглядевшего весьма непривлекательно без штанов.

Принцесска демонстративно плюнула на землю, а затем надев резиновые перчатки, слепила из удобренной навозом земли лепешку и бросила ее в Макнота. Лепешка попала в плечо и скатилась вниз, оставляя грязный след на светлой футболке.

Следующей полетела лепешка, слепленная тихой и забитой Сарой, с которой за все время учебы Принцесска перебросилась едва ли десятком фраз. Сара была незаконнорожденной, и ее все сторонились. Никогда ранее не задумываясь о жизни таких детей и много узнав о ней, столкнувшись с бандой Лаки, Принцесска сразу поняла, как Саре достается от «истинных друидов», если она отважилась последовать ее примеру. Она тепло улыбнулась девушке и негромко сказала:

– Больше никого не бойся. Ангел защитит нас.

Сара неуверенно улыбнулась в ответ, на ее ресницах заблестели слезы.

– Кто забросал Макнота дерьмом? – раздался рев Макбрайда. Рядом с ним стоял верный Килпатрик и два ловца с последнего курса.

– Это форменное безобразие заставлять нас смотреть на голого мужчину, – проблеяла преподавательница. – А как ему, бедненькому, неловко перед всеми. Вы должны принять меры к негодяям так гадко поступившим с нами, господин Бирн!

– Я повторяю, кто бросал дерьмо в Макнота? – грозно заорал Макбрайд.

Девчонки испуганно заверещали и сбились в кучку. Принцесска гордо подняла голову и вышла вперед:

– Я, господин Бирн. Дерьмо к дерьму.

С ней рядом молча встала Сара, а затем неожиданно к ним присоединилась самая популярная и самая высокомерная девочка их курса.

– И ты бросала, Джудит? – ехидно поинтересовался Бирн. – И даже перчатки не надела на свои белые ручки?

– Извините, господин Бирн, не успела, – вежливо ответила Джудит и быстро натянула резиновые перчатки. Ловко слепив лепешку, она запустила ею в Макнота. – Дерьмо к дерьму, – подмигнула она двум стоявшим перед Макбрайдом девчонкам, сбрасывая перчатки.

– Эх, вы, мазилы!

Макбрайд нагнулся, поднял перчатки и аккуратно надел их на руки. Затем слепил лепешку в два раза больше, чем девчонки и швырнул ее прямо между ног Макнота. От боли тот вытаращил глаза, а Бирн с иезуитской улыбкой резко сорвал скотч с его рта и милостиво разрешил:

– Ори громче, пусть весь Дармунд сбежится на твои вопли. А помнишь, я обещал, что оторву твоего «дружка» и заставлю его съесть?

Каван с животным ужасом посмотрел на Макбрайда.

– Я не виноват, господин Бирн я ничего не делал. Эти сучки все врут, – с ненавистью кивнул на Сару и Принцесску.

Бирн ткнул пальцем на записку и громко произнес:

– Тебе же написали человеческим языком: «Наши девчонки – принцессы, а не сучки». Да ты на коленях должен благодарить этих принцесс, что они наказали тебя первыми, иначе сейчас бы уже жевал свою «конфетку».





Он резко сорвал с шеи Макнота медальон ловца и разрубив квилоном все веревки, оттолкнул его от дерева:

– Вот так без штанов и иди, пусть все видят, какое ты дерьмо!

Парень упал на колени и заканючил:

– Пожалуйста, господин Бирн, позвольте мне одеться. Отец убьет, если узнает, что меня голым прогнали перед всеми. Такого позора он не простит!

– А то, что его сын – насильник, он простит? Ты не знаешь, что за каждый грех воздается в трехкратном размере?

– Я умоляю вас, сэр, – заныл Макнот. Сейчас он совершенно не походил на самоуверенного хама, считавшего женщин низшими существами, созданными лишь для развлечений. – Отец убьет меня.

– И правильно сделает. От такого «сокровища» лучше избавиться раз и навсегда. Заткнись, хватит выть, как истеричная баба. Надевай штаны и иди, отмывайся от дерьма, – Бирн брезгливо сморщил нос. – Через час явишься ко мне в кабинет. Нет, лучше через два.

И махнул рукой двоим ловцам:

– Проследите, чтобы Макнот по скудоумию не натворил новых глупостей, и расскажите друзьям то, что видели. Может кому-то это послужит наукой.

А затем он повернулся к Килпатрику:

– Аластар, зайдешь ко мне через два часа. Этим трем ученицам поставьте зачет, они сдали его на «отлично», – приказал он преподавательнице. – Ну, а вы, девчоночки, следуйте за мной.

Бирн решительным шагом направился в сторону главного корпуса, а девушки переглянулись и улыбнулись друг другу. Принцесска – ободряюще, Сара – слегка заискивающе, а Джудит – покровительственно.

– Идем, девчонки, мы правы и нам нечего боятся, – скомандовала Джудит, смело устремляясь за Макбрайдом.

А Принцесска, подхватив Сару под руку, тихо сказала:

– Теперь никто не посмеет тебя обидеть.

Бирн начал допрос с робкой Сары, а Джудит и Принцесска остались в коридоре, ожидая свою очередь.

– Макнот тоже приставал к тебе? Не может быть! – не смогла скрыть удивление Принцесска. – Он ведь трус, и боится лезть к девчонкам, у которых есть хорошая защита, – она не льстила однокурснице, просто констатировала факт.

– Да мой папа повесил бы его за ноги, – презрительно скривила губы Джудит, которая не рисовалась, а тоже только констатировала факт. – Я знаю, какая он сволочь от своей двоюродной сестры. Она связалась с Макнотом в том году на Бельтайн, а потом сильно пожалела. Секс с ним оказался очень грубым и небезопасным. Сестра боялась, что забеременела, и месяц не находила себе покоя. Хорошо, что все обошлось. Только теперь она шарахается от всех парней, опасаясь нарваться на такого же козла. Это она отговорила меня идти на тот дурацкий праздник. А ты была там? Только не говори, что эта скотина и с тобой поступила также, как с моей сестрой, ­ – расстроенно попросила она.

– Нет, нет, я тоже не ходила на праздник, – поспешила успокоить ее Принцесска. – Но Макнот все равно нашел меня той ночью. Я дежурила в изоляторе, когда он с дружками начал ломиться в дверь. Хорошо, что я успела позвонить господину Бирну, и он спас меня. Макнот тогда очень разозлился и сказал, что отомстит мне. А вчера вечером напал на меня. Хорошо еще, что один, а не с Фоуном или Уилкинсом. Меня спас парень, случайно проходивший мимо.

Она не стала откровенничать и говорить, кто именно. В их банде было заведено приглядывать друг за другом, чтобы защитить от обидчиков. В тот день за нее отвечал Шельма. Он и отшил Макнота, хорошо поддав ему под зад. Когда взвыв от боли, тот повернулся, то увидел невысокого парнишку, корчившего рожи. «Привет от черепашки–нинзя, придурок!» – выкрикнул он и бросился наутёк, увлекая за собой разъяренного «ухажера», чтобы девушка успела добежать к своему корпусу.

– А бедной Саре, похоже, досталось сполна, – грустно произнесла Принцесска. – Знаешь, я недавно узнала о жизни таких детей и ужаснулась. Мы стараемся их не замечать, а подонки, вроде Макнота, превращают их жизнь в настоящий ад. Мальчишек избивают, а девчонок с малолетства насилуют. А в чём они виноваты? – она с вызовом посмотрела на Джудит. – Представь на секунду, что твоя сестра забеременела от этой скотины. И чтобы ей оставалось делать? Избавляться от ребенка? Но ведь это же смертельный грех! Подозреваю, что с матерью Сары случилась подобная история, а дочери пришлось за нее расплачиваться. Что хотите обо мне говорите, но я больше не буду игнорировать Сару. Пусть у нее появится хоть одна ученическая подруга.