Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 52

— Угощайся, Чудо-Кролик, — сказал Джаспер.

Рекс радостно усмехнулся и спрыгнул на стойку. Он отложил сумочку в сторону и с удовольствием набросился на хлеб с кабачками.

— «Этот хлеб выглядит смутно знакомым», — сказал Слэйд. — «Я рискну предположить, что это дело рук Тельмы Дункан».

— Хорошая догадка, — сказал Джаспер. — «Дело не в том, что это плохой хлеб с кабачками. Это скорее вопрос, кто действительно любит такой хлеб?»

— Очевидно, Рекс, — сказал Флетчер.

Все смотрели, как Рекс полирует хлеб.

— «Потрясающе», — сказал Слэйд. — «Он ест хлеб каждый день с тех пор, как мы приехали на остров, и он до сих пор не наелся/ и его до сих пор не воротит».

— «Счастливчик», — сказал Флетчер. — «Мы насытились примерно через сорок восемь часов с начала сезона кабачков. Не говори Тельме, но мы начали компостировать эту штуку.»

Джаспер прислонился к стойке. — Так что же на самом деле произошло в задней комнате «Зазеркалья», шеф?

— «Смерть от паранормального воздействия», — сказал Слэйд.

Флетчер и Джаспер обменялись нечитаемыми взглядами.

Флетчер снова повернулся к Слэйду. — «Это не хорошо. Работа охотника за привидениями? Некоторые охотники могут создать много призрачного света над землей.»

— «Нет, я видел людей, погибших от призрачного огня. Здесь другое».

— Есть какие-нибудь версии? — спросил Джаспер.

Слэйд дал им то, что имел. Оба мужчины усваивали информацию в задумчивом молчании.

— Антиквариат на черном рынке, — сказал Джаспер. — «Интересно. Я всегда считал, что в Зазеркалье нет ничего, кроме мусора».

— «Гейнс, возможно, охотился за реликвией, которая была отправлена из магазина Шарлотты в Фриквенси Сити», — сказал Слэйд. — «Она работала с некоторыми элитными объектами. Я зашел, чтобы попросить об одолжении.»

— Конечно, — сказал Флетчер. — «Чем мы можем помочь?»

— «Уиллис и Мирна хороши, но у них нет опыта в незаконной торговле антиквариатом. Не могу сказать, что у меня он есть. Когда я был агентом, это не было моей специализацией. Но я полагаю, что вы двое, вероятно, знаете о бизнесе столько же, если не больше, чем Гейнс. Было бы не плохо, если бы вы поделились информацией».

Джаспер выглядел заинтригованным. — «Вы думаете, что мы эксперты, потому что вращаемся в мире искусства?»

— «А также вы двое — члены Гильдии. В Подземном мире много контрабанды. Гильдии обеспечивают защиту каждой корпорации и исследовательской лаборатории, работающей в руинах. Это означает, что вы разбираетесь в контрабанде и разбираетесь в антиквариате.»

Флетчер и Джаспер снова посмотрели друг на друга, снова обмениваясь молчаливыми сообщениями. Затем они снова повернулись к Слэйду.

— «Из чистого любопытства, как, черт возьми, ты догадался, что мы оба были членами Гильдии?» — спросил Флетчер.

— «Я работал с некоторыми охотниками за привидениями», — сказал Слэйд.

Джаспер поднял густую бровь. — «Интуиция ФБПР?»

— «Ну, это и тот факт, что я пробил вас обоих через файлы Бюро».

Флетчер поморщился. — «Надо было предвидеть это».

— «Думаю, стоило этого ожидать, если просишь Адама Уинтерса порекомендовать кого-то на должность начальника полиции на Рейншедоу», — сказал Джаспер.

Глава 13

Внутри деревянного ящика было что-то очень мощное. Ледяная дрожь охватила чувства Шарлотты. Она уже распаковала около половины ящика. И изучала антиквариат в пузырчатой упаковке, оставшийся внутри. Невозможно сказать, что из этого испускало потоки энергии.

Дверной колокольчик звякнул, когда она доставала один из громоздких пакетов. Ее охватило чувство осознания. Ей не нужно было смотреть в сторону двери, чтобы понять, что это Слэйд. Она смотрела, как он вошел в зал. Его худощавое телосложение и широкие плечи выделялись на фоне дневного света, проникающего через окна. Рекс был с ним. Пушок приветственно заурчал.

Она положила громоздкий предмет в пластиковом корпусе, который только что вынула из коробки, и вошла в торговый зал и остановилась неподалеку.

— Доброе утро, — сказала она и посмотрела на Рекса. — Рада видеть, что Рекс наслаждается своим приобретением.

— Он таскает ее повсюду, — сказал Слэйд.

— А тебя не беспокоит, как это отразиться на твоем имидже, если тебя увидят с приятелем, который носит расшитый бисером клатч?



— Нет, — сказал Слэйд.

Она улыбнулась. — Конечно, нет.

— Я зашел, чтобы сказать, что только что разговаривал с судмедэкспертом из Сёздей-Харбор. Они решили, что Гейнс умер от сердечного приступа. Признаков насильственной смерти нет, и никто не заставит их сделать вскрытие.

— Как ты и предсказывал, — сказала она. — Но ты уверен, что Джереми убили?

— Без сомнений.

— Что дальше?

— Я изучаю биографию Гейнса глубже, но это займет время. Он был профессионалом и знал, как замести следы.

— Что именно ты ищешь?

— Клиентов, других дилеров, с которыми он, возможно, работал. Конкуренты. Когда убивают такого парня, как Гейнс, это почти всегда связано с бизнесом. Я подумал, что стоит еще раз осмотреть место преступления.

Она махнула рукой в сторону задней комнаты. — Ты знаешь куда идти.

— Спасибо.

— Я переместила кое-какие вещи, — предупредила она.

— Не имеет значения. Доказательства, которые я ищу, все еще будут там.

— Пси-след?

— Именно. — Он прошел в комнату и присел на корточки в том месте, где было тело Джереми. Шарлотта пошла за ним, но остановилась. Рекса не было видно.

— Где твой пушок? — спросила она.

— Он не мой. — Слэйд присел на корточки и изучил половицы.

Шарлотта быстро осмотрела помещение. Она нашла Рекса сидящим на высоких часах второго века. Рядом с ним лежал открытый клатч. Увидев ее, он невинно пофыркивал и хлопал своими невинными голубыми глазками.

Удовлетворенная тем, что Рекс не намеревался разрушить ее магазин, она подошла и остановилась в дверях задней комнаты. Энергия кипела в воздухе. Она знала, что Слэйд немного усилил интенсивность, не сильно, но определенно возбудился. Она скрестила руки на груди и оперлась плечом о дверной косяк.

Пока она смотрела, он провел кончиками пальцев по полу. Через мгновение он поднялся на ноги и медленно пошел к задней двери. Он присел на корточки во второй раз.

— Что ты видишь? — спросила она, очарованная.

— То же самое, что и в первый раз. Я сказал себе, что был прав, но теперь я не так уверен.

— Не уверен в чем?

— В причине смерти. — Он поднялся на ноги.

— Но ты сказал, что это произошло паранормальным способом.

— В этом нет никаких сомнений. Но как я уже говорил, возможность совершить убийство с помощью пси-энергии встречается крайне редко. Любой человек, способный убить с такого расстояния, должен быть необычайно сильным или иметь усилитель. Возможно и то, и другое.

— Верно. И?

Слэйд посмотрел на пол за дверью, его лицо стало отстраненным и задумчивым. — Я вижу остаточную энергию, которая была направлена убийцей при совершении убийства. Она мощная. Он медленно пошел обратно к тому месту, где было найдено тело Гейнса. — Но сам по себе это не смертельный тип таланта».

— Что это значит?

— Это означает, что убийца, должно быть, использовал какое-то устройство, чтобы совершить убийство. Дело в том, что параоружие оставляет следы точно так же, как маг-рез пушки оставляют гильзы. Эта штука не похожа ни на что, что я когда-либо видел раньше. Но определенно не энергия, основанная на кристаллах».

— Может быть, инопланетные технологии?

— Нет, инопланетные технологии оставляют свои уникальные следы. Нет никаких сомнений в том, что это человеческий пси, созданный с помощью пара-оружия. Но что бы это ни было, это не кристальное оружие.

— Было плохо осознать, что Джереми был вовлечен в черный рынок, но мысль о том, что он мог торговать пара-оружием, ужасна. Как он мог сделать такое?

Слэйд выглядел удивленным. — Мне действительно нужно на это отвечать?