Страница 73 из 97
Он наклонился вперед и продолжал:
— Вы совершенно уверены, Холанд, что не ходили к Фей прошлой ночью?
Сердце Кена остановилось, потом стало биться со страшной силой. Кену показалось, что он изменился в лице. Он сделал отчаянное усилие, чтобы посмотреть на Паркера прямо в лицо, но это ему не удалось. Чтобы скрыть свое положение, он взял сигарету, закурил и проговорил глухим и нетвердым голосом:
— Я не понимаю, к чему вы клоните, Макс? Я уже говорил, что провел вечер дома.
Паркер не спускал с него глаз.
— У меня ощущение, что вы лжете,— сказал он.— Вы ходили к ней?
— Я вам сказал, что нет!—закричал Кен, вставая.
— Боже мой,— сказал Паркер, бледнея.— Когда они дали мне это описание, которое полностью подходит к вам, я сомневался, были ли это вы, но я не хотел этому верить. Теперь я в этом уверен.
Ужас Кена был так велик, что он не смог его скрыть.
— Они ищут высокого темноволосого, красивого парня, лет тридцати,— продолжал Паркер с горечью,— одетого в серый костюм и серую фетровую шляпу, владельца старого «линкольна».— Он с большим трудом встал.
— Боже мой, это, конечно же, вы, это видно по вашему лицу.
Мужчины смотрели друг на друга дрожа: Кен от ужаса, Паркер от страха.
— Это не я! — воскликнул Кен.— Нужно мне верить, Макс. Я клянусь вам, что это не я!
— Я ничего не хочу слышать,— быстро проговорил Паркер.— Я не знаю, что вы такое сделали, но, во всяком случае, оставьте меня в покое, вы поняли? Я вам дал ее номер телефона, но ради господа бога, не говорите этого полиции. Вы уже разрушили мой семейный очаг. Если узнают, что я вам дал номер телефона, я потеряю службу. Газеты пропечатают про меня и вываляют в грязи. Не впутывайте меня в эту историю!
— Я же вам говорю, что это не я,— сказал Кен, хватаясь за руку Паркера.— Вы должны мне верить.
Паркер с силой вырвал свою руку и отступил на шаг.
— Безразлично, считаю я вас виновным или нет. Это решит полиция. Рано или поздно, но на вас наложат руки. Они располагают описанием вашей внешности. Им понадобится немного времени, чтобы вас найти, и с этого момента я вас прошу не произносить моего имени. Вы поняли?
— О! Довольно говорить о вас!—закричал с неожиданной яростью Кен.— Вы только говорите о себе. А я что же?
— Выкарабкивайтесь сами,— заявил Паркер.
— Вот еще! Не забывайте того, что вы ответственны. Это вы толкнули меня на это. А я как идиот прислушался к вашим отвратительным инсинуациям. Без вас я не пошел бы.
Кен остановился, но, видя страх Паркера, не мог не продолжать дальше.
— Да, я признаюсь, что был с ней в прошлую ночь. Я пошел к ней, но не убивал ее. Она была в спальне, а я был в салоне, когда...
— Остановитесь! — вскричал Паркер с искаженным лицом.— Вы не понимаете, что говорите. Я не хочу вас слышать. Вы пытаетесь сделать из меня сообщника, рассказывая мне это. Я ничего не хочу слушать. Не впутывайте меня в это, больше я ничего от вас не прошу. Это дело касается вас, меня оно не касается. Я прошу вас, только не говорите им, что это я дал вам номер ее телефона.
Перед бледным и искаженным от страха лицом Паркера Кен неожиданно обрел мужество.
— Будьте спокойны,— сказал он.— Я не впутываю вас ни во что. Но не забывайте о своей моральной ответственности в этом деле. Это по вашей вине я пошел туда. Это вы втянули меня в такое грязное дело. Для вас будет хуже, если вы забудете об этом. А теперь убирайтесь!
Паркер не нуждался в повторении. Он поспешил в вестибюль, открыл входную дверь и тяжелыми шагами пошел по дорожке к выходу из сада.
Кен из окна смотрел, как он уходил.
«Этот, по крайней мере, будет молчать,— подумал он.— Он еще больше напуган, чем я».
Но машина завертелась. С замиранием сердца он подумал о предстоящем. Он должен будет остерегаться Свитинга, избегать блондинок и работать каждый день рядом с Паркером, который считает его убийцей С Паркером, который знает, что он ходил к Фей. Через шесть дней вернется Ани, и новый кошмар начнется для него. Он смотрел в окно, ничего не видя, на грани нервного кризиса. У него, казалось, не было выхода, и его вспышка мужества быстро угасла.
Тогда он сделал то, что не делал с детства. Он пошел в спальню, встал на колени около кровати и начал молиться.
Лейтенант Гарри Адамс прошел по темному проходу, ведущему в «Голубую Розу», сгорбив худые плечи под дождем.
Он позвонил, когда открылось смотровое окошко, сказал:
— Я хочу повидать Сэма.
После небольшого колебания дверь открыли.
— Я пойду поищу его, лейтенант.
Адамс закурил сигарету, бросил взгляд на убранство вестибюля. Служащая гардероба начала приближаться к нему, но, увидев, с кем она имеет дело, остановилась как вкопанная, как будто она неожиданно увидела змею. Потом она быстро проскользнула в туалет.
Адамс привык к такой реакции. Это его даже забавляло.
Рыжая девица с большим вырезом на платье вышла из умывальной и посмотрела на него. Ее сильно накрашенные губы сложились в профессиональную улыбочку, которая сразу же исчезла под ледяным взглядом Адамса.
Она быстро спустилась по лестнице к ресторану, встретившись по дороге с Сэмом Дарси, который поднимался.
— Здравствуйте, лейтенант,— сказал Дарси с беспокойством во взгляде.— Вас не часто можно увидеть здесь. Вы кого-нибудь ищете или просто решили развлечься?
— Я пришел по служебному делу, Сэм,— ответил Адамс, разглядывая огромного негра. Он едва достигал высоты, на которой был приколот бриллиант на галстуке Дарси, но огромные размеры собеседника его совсем не смущали.— Мне нужно поговорить с вами в спокойной обстановке.
— Понятно,— сказал Дарси без малейшего энтузиазма.— Пойдемте в мой кабинет.
Он пошел по коридору и привел Адамса в большую, роскошно обставленную комнату, в которой стоял письменный стол, а окна были закрыты шторами.
Клодетт, жена Дарси, занималась подсчетом денег на письменном столе. Расширив глаза при виде Адамса, она с беспокойством посмотрела на мужа.
— Уходи, дорогая,— сказал Дарси.— Лейтенант хочет со мной поговорить.
Она бросила на Адамса удивленный взгляд, быстро сунула деньги в ящик и вышла, закрыв за собой дверь.
Адамс сел.
— Что вы хотите выпить, лейтенант?
— Ничего, я на службе.
Сэм Дарси налил себе немного виски с содовой и сел за письменный стол.
— Что-то идет не так, как вы хотите?
— Пока все идет неплохо,— ответил Адамс, разглядывая носки своих ботинок.— Я пришел поговорить с вами о Фей Карсон.
Дарси не удивился. Он молча ждал.
— Донован приходил? — спросил Адамс.
— Да, два часа назад.
Адамс наклонил голову.
— Если вы его снова увидите, не говорите ему про наш разговор. Мне нужно вести это дело очень аккуратно. Могут быть политические инциденты, и я должен действовать осторожно.
У Дарси было такое же мнение, когда он узнал про смерть Фей, но он держал свои мысли при себе.
— Понятно, лейтенант.
— Я всегда был очень доброжелателен по отношению к вам, Сэм,— продолжал Адамс.— Я мог причинить вам серьезные неприятности тогда, когда эта курочка демонстрировала свою наготу в вашей коробке. Многие клубы были закрыты после такого скандала! Потом эта девка в сентябре... Я вас вызволил и из этого дела. Настал момент, когда вы можете отплатить мне добром.
— Я сделаю все возможное,— просто сказал Дарси.
Адамс стряхнул пепел на пол.
— Я хочу побыстрее закончить это дело. Я сомневаюсь, чтобы Донован особенно продвинулся в этом,— его синие, холодные «лаза встретились с глазами Сэма...
— Может повезти и можно случайно напасть на след. Но я не думаю этого, и, во всяком случае, не вы должны помогать ему.
— Я этого не делал до сих пор,— ответил Дарси.
— Линдзей Барт может быть призван руководить муниципальными делами через несколько месяцев и уж, во всяком случае, через год точно,— продолжал Адамс.— Муниципалитет, по сути дела, скомпрометирован. Вы и я должны предвидеть будущее. Барт, сев на это место, может закрыть вашу коробку, с него станется. Но если вы покажете себя понятливым, он будет чувствовать себя обязанным и оставит вас в покое.