Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 97



— Приблизительно около половины второго.

— Тогда это может быть он.

— Не обязательно. Он мог прийти повидать ее и, увидев, что она мертва, быстро умчаться отсюда.

Легкое дребезжание заставило поднять головы обоих мужчин. Этот шум шел от телефона, к которому подошел Донован...

— Посмотрите! Кто-то заглушил звонок.

Адамс снял трубку. Донован повернулся к нему, увидел, как тот нахмурил брови, потом заявил:

— Говорит лейтенант Адамс из полиции. Кто у телефона?

Донован услышал щелчок на другом конце провода, и Адамс положил трубку, пожав плечами.

— Один из клиентов, я думаю. Он быстро повесил трубку. Донован подскочил к телефону и быстро сказал телефонистке: — Говорит полиция. Найдите того, кто звонил сейчас, откуда был вызов, и позвоните сюда.

Адамс насмешливо посмотрел на него.

— Не вижу в этом смысла! Неужели вы думаете, что этот вызов был от убийцы?

— Я хочу знать, кто звонил,— упрямо сказал Донован.

Телефонистка появилась на линии.

— Вызов был сделан из телефонной кабины в Восточном национальном банке.

— Спасибо, сестрица!—сказал Донован и повесил трубку.

Он подошел поближе и стал рассматривать телефон.

— Кто бы мог его заглушить? Она или убийца?

Повысив голос, Адамс позвал Флетчера.

— Вы смотрели, нет ли на телефоне отпечатков пальцев? — спросил он, когда Флетчер появился на пороге.

— Там ничего нет.

— Вы заметили, что его заглушили?

— Конечно, но я не придал этому значения.

— Это меня не очень удивляет в вас,— проговорил Адамс язвительно.— Значит, никаких отпечатков нет.

— Значит, это проделал убийца,—сказал Донован.— Она оставила бы отпечатки.

Адамс отпустил Флетчера жестом руки.

— Постарайтесь узнать, не слышал ли кто-нибудь телефонного звонка вчера вечером?

— Я отправлюсь в банк,— сказал Донован,— быть может, кто-нибудь заметил говорящего из кабины.

— К дьяволу это. Зачем?

— Эта девушка не ходила по тротуару. У нее были обычные клиенты. Типы, которые передавали ее адрес своим друзьям. Чем больше я буду расспрашивать, тем скорее обнаружу нашего незнакомца в сером костюме.

Адамс пожал плечами.

— В конце концов это может быть верный путь.

Донован быстро спустился на лестницу с мыслью, что, может быть, он напал на правильный след и ему повезет, возможно, удастся разделаться с этим делом и утереть Адамсу нос.



Директор полиции Пол Говард, сидящий за своим огромным, красного дерева, письменным столом, с большой сигарой в крепких белых зубах, казался очень недовольным.

Говарду было сорок пять лет. Честолюбие читалось на его твердом загорелом лице. Он старательно карабкался по служебной лестнице и только думал о своей карьере, рассчитывая, что его вскоре, сделают судьей, а потом и сенатором. Он старательно прислушивался к людям, имеющим политический вес, стараясь быть им полезным, рассчитывая, что, в свою очередь, они окажут ему услугу.

Он занимал удобное место для того, чтобы оказывать разного рода услуги людям, на некоторые дела которых он просто закрывал глаза, зато благодаря этим финансовым операциям он составил себе неплохое состояние. Таким образом, разные махинации были распространены среди правителей города.

В кресле около окна сидел капитан полиции Джон Монтли, шурин Говарда, с вытянутыми ногами, с сигарой в руке и без малейшего выражения на своем обрюзглом и покрытом красными пятнами лице. Когда Говард был назначен на эту должность, Монтли почувствовал, что рискует потерять свое место. Зная, что Говард неравнодушен к молодым и красивым девушкам, Монтли женил его на своей самой молодой из сестер. С тех пор, как Говард женился на Глории, Монтли стал для него «табу».

Адамс, который был знаком с ситуацией, подумал, что если бы Монтли выкинул его с должности, он автоматически занял бы его место. Он терпеливо в течение многих месяцев ожидал момента отделаться от Монтли, а также и от Донована, чутко прислушиваясь к предложениям Говарда, тщательно обмозговывал возможность воспользоваться смертью Фей, чтобы осуществить эту возможность.

Злобствующий Говард говорил хриплым голосом:

— Это надо быстро ликвидировать. Киньте всех людей на это дело, поймать убийцу! Здание полно проституток! Боже ты мой! И мы уверены, что в этом городе нет ни одного борделя!

Монтли улыбнулся, обнажив зубы, пожелтевшие от табака.

— Бордели всегда существовали,— сказал он.— Их закрывают, а они открываются.

— Почему вы не прикрыли этот? — спросил Говард.

Монтли удивленно посмотрел на него.

— Ведь не можете же вы сказать, что не знали об этом! Это одно из зданий О’Бриена.

Говард покраснел, побледнел, бросил быстрый взгляд на Адамса, который внимательно рассматривал свои ботинки. Его лицо было неподвижно, и Говард успокоился. Или Адамс не расслышал реплики Монтли, или имя О’Бриена ему ничего не говорит?

Но имя О’Бриена было полно значения для Адамса. Он знал, что О’Бриен субсидировал эту компанию. Значит О’Бриен был собственником здания № 25 по Лесингтон авеню?! Адамс подумал с дрожью, невольно пробежавшей по его телу, не вызовет ли это скандала, так ожидаемого им в течение месяца. Если он уличит Монтли в выгораживании О’Бриена, он сможет занять так желаемое им место.

Говард сдержал свою злость. О чем этот дурак думал, когда в присутствии Адамса заговорил об О’Бриене? Адамс был хорошим офицером полиции, отлично выполняющим свою работу, но он был так далек от политики.

Говард сам был поражен, когда узнал, что дом № 25 по Лесингтон авеню принадлежит О’Бриену. Если газетам повезет, то правительство будет серьезно скомпрометировано. Малейшая нескромность может повлечь за собой следствие, так что необходимо было закончить это дело и найти убийцу как можно скорее.

— Как ваши дела? — спросил он у Монтли.

Монтли неопределенно указал на Адамса.

— Это он занимается этим делом. Вы устраиваете целую историю из-за одной шлюхи. Это никого не интересует.

— Вы увидите сами, как это никого не будет интересовать, когда завтра будете читать в газетах! — ехидно возразил Говард.— У вас есть какой-нибудь след? — спросил он у Адамса.

— Описание одного типа, который, возможно, нанес удар. Донован занимается этим.

— Донован? А почему не вы? — рявкнул Говард.— Донован!— он сдержался.— Безусловно, Донован очень хорош для обычных дел, но для быстрой работы он не очень силен. Я рассчитываю на вас, Адамс, чтобы быстрее продвинуть это дело. Займитесь сами следствием, независимо от того, что сделают Монтли и Донован. Найдите мне убийцу и задержите его. У нас, без сомнения, скоро произойдут изменения, и, если порученное вам следствие пройдет быстро и удачно, вы сможете поздравить себя с удачей.

Оба человека посмотрели друг на друга. Грубое лицо Адамса ничего не выражало, и в первый раз он почувствовал, что в нем загорелся проблеск надежды.

— Я хотел бы иметь сведения о. всех подпольных организациях этого города. Поручите кому-нибудь заняться этим, а сами сосредоточьтесь, на преступлении, которое нас интересует. Я прослежу за тем, чтобы вы получили все копии донесений Донована. А теперь приступайте к действию.

— Вы получите эти сведения,— сказал Адамс, выходя из кабинета.

Несколько минут Говард продолжал сидеть молча, устремив взгляд на дверь. Потом он встал и направился к двери, которую приоткрыл.

— Я отправлюсь в ратушу,— сказал он своей секретарше,— и вернусь оттуда через час.

Он закрыл дверь, надел шляпу, подошел к двери, которая выходила на улицу с черного хода.

В течение трех лет Сеан О’Бриен был тайным советником местной политики. Он появился на сцене в тот момент, когда одна из партий потерпела полный крах, но благодаря его огромным средствам он сумел восстановить ее и вдохнуть в нее новую жизнь.

Главой этой партии был Эд Фабиан, толстокожий полицейский, жизнерадостный, лишенный всяких комплексов. Когда О’Бриен предложил ему свои миллионы, он их принял, не беспокоясь ни о том, откуда они взялись, ни о том, что надо будет их возвращать. Желание О’Бриена оставаться в тени могло вызвать подозрения у Фабиаца, но ему нужны были деньги, чтобы поставить снова на ноги свою партию, и он понимал, что любопытство может лишь помешать ему.