Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 93

Но два дня? Можем ли мы быть готовы?

— Аллигатор с ними? Ублюдок, который причинил боль Клео?

Мужчины заерзали на стульях. Вчерашний костер прочно укоренил Лютика в нашей семье. Мужчины будут драться не только потому, что я так сказал, а потому, что теперь она одна из нас. У нас был общий интерес. Инвестиция в ее будущее.

— Конечно, — пробормотал Лэнс. Байкер был поднаторевшим мужчиной с выцветшими татуировками своих любимых йоркширских терьеров на предплечьях. Он был загадкой, но на войне был чертовски жесток. — Был замечен с Рубиксом. Он там. Готов к казни.

Волнение медленно растекалось по моим венам. Несмотря на мою слабость, нечеткость восприятия и периодическое головокружение, из-за которых я спотыкался, как ненормальный, я был в состоянии бороться.

Я хочу драться.

Я ждал этого восемь долгих лет.

Я намеревался насладиться этим.

Сжав молоток в кулаке, я со стуком обрушил его на стол.

— Хорошая работа, парни. Вы знаете, что еще нужно делать. Атакуем через два дня. Соберите боеприпасы, очистите дороги от местной полиции, запасайте все, что нам может понадобиться.

Встав, я прорычал:

— Через два дня мы сотрем с лица земли «Кинжал с розой» и оставим этих гребанных предателей позади.

Тридцать минут спустя я оседлал свой «Триумф» и вставил ключ в замок зажигания. Покрутил запястьем, и бесшумная машина превратилась в урчащего зверя.

Солнечный свет резал мне глаза и заставлял кровоточить мозг. Я хотел вернуться домой. Я хотел тени. Я хотел Клео.

Но, повернув руль домой, я остановился.

Мне нужно было сделать еще кое-что, и я не хотел делать это там, где Клео могла бы подслушать.

Вытащив телефон из заднего кармана, набрал номер, который знал наизусть, и стал ждать, пока он подключится.

— Штат Флорида. Пожалуйста, наберите необходимый вам добавочный номер или ожидайте, чтобы получить помощь. Наши часы посещения с одиннадцати до двух часов дня. С понедельника по пятницу и требуется предварительная запись.

Убрав телефон от уха, я нажал на пятизначный добавочный номер, услышав привычные гудки в трубке, и ощутил знакомое покалывание в животе, пока ждал ответа на том конце трубки.

— Штат Флорида, — ответил женский голос. — Куда я могу направить ваш звонок?

— Номер заключенного ФС890976. Уоллстрит, пожалуйста. — Мой тон был резким.

— Одну минуту.

На линии заиграла ужасная музыка, и я погладил матово-черный бензобак, пока ждал.

Позвонить Уоллстриту никогда не было быстрым.

Линия затрещала, оборвав музыку.

— У вас есть десять минут.

Я дождался дополнительного щелчка, когда оператор подключил меня к линии в тюремном корпусе Уоллстрит.

— Килл, мой мальчик. Значит, ты получил мое сообщение?

Я все еще не понимал, как Уоллстриту удавалось отправлять текстовые сообщения в его затруднительном положении, но он это делал. На регулярной основе.

— Ага. Получено и отмечено. Через два дня мы все осуществим.

Главное правило при разговоре по тюремным линиям. Никаких подробностей. Вообще.

— Хорошо, хорошо. Я так и думал. По крайней мере, мне будет что праздновать, когда я выберусь отсюда.

Я сжал руку.

— Ты получил ответ?

— Конечно.

Когда он не стал вдаваться в подробности, я спросил:

— И?

Уоллстрит засмеялся, и его голос прозвучал на двадцать лет моложе и чертовски бодро.



— Я свободен, Килл. Отсидел свой срок, заплатил свою цену. Я снова стану свободным человеком.

— Черт возьми.

Я смотрел вперед, вновь переживая те дни, когда я только вышел. Боязнь открытых пространств, постоянные вопросы: «Можно мне туда пойти?», «У кого мне нужно уточнить, чтобы убедиться, что мне разрешено?», «Какой у меня комендантский час?» Даже отказ от привычки ложиться спать и вставать, установленной ненавистными будильниками надзирателя, требовал времени.

— Черт, Уоллстрит, это фантастика.

— Меня отпускают досрочно из-за хорошего поведения и доказательств соответствия необходимым требованиям реабилитированного преступника.

Я точно знал, что это правда. Ему не нужно было никого подкупать. Он был образцовым заключенным. Я не сомневался, что начальник тюрьмы оставил бы его у себя навсегда, если бы это было возможно — просто за уважение и спокойствие, которыми он обладал. Блок «Джей» никогда не был бы таким спокойным в день его отъезда; я был в этом чертовски уверен.

— У тебя есть определенная дата?

— Еще нет. Приговор был подтвержден только вчера. Оформление документов и все такое прочее — это всегда долго, но я дам тебе знать, когда меня забрать.

Мое сердце учащенно забилось при мысли о том, что он вернется домой. Этот человек так много сделал для меня. Сделал меня тем, кем я был. Поддержал меня, когда я был подавлен, и вся эта гребаная слезливая чушь.

Я сделал мысленную заметку устроить ему лучшую чертову вечеринку, которую он когда-либо видел.

— Я буду там, Сайрус. Ты можешь рассчитывать на это.

Глава двадцать пятая

Клео

Вчера вечером я ходила на танцы в старшей школе.

Я ходила туда с мальчиком, который мне не нравился.

Артур отказался меня взять с собой. Моя мама сказала, что ему все равно не разрешили бы. Он был для меня слишком стар. Но что они знали? Он был не слишком стар. Сколько раз мне нужно было сказать им, что он был мальчиком, за которого я в конечном итоге выйду замуж?

Я знала, кем я была, и меня это устраивало. И я была бы в восторге, когда Артур наконец понял, что наше будущее не с другими, а вместе. Его семья, моя семья — они не в счет. Он был моей семьей.

— Клео, запись из дневника, тринадцать лет

Два мира.

Две личности.

Когда Артур исчез, чтобы заняться клубными делами, я забеспокоилась. Когда он сказал, что вернется до ужина, но так и не появился, я запаниковала. И когда пришла таинственная посылка с инструкциями, я испугалась.

Я этого не ожидала.

Я никак не ожидала, что Артур окажется таким искусным мастером в управлении столькими винтиками, которые были не зримы для меня и тянулись из прошлого. Конечно, он всегда был планировщиком, расставляющим точки над «и», но до такой степени… я бы никогда не подумала.

Мое сердце упало при мысли о том, как многое изменилось с тех пор, как мы стали взрослыми и сформировали собственное существование.

«Я просто должна верить, что он расскажет мне, когда будет готов».

Мои глаза сфокусировались, когда я отбросила свои мысли и сосредоточилась на настоящем.

Мрак приветствовал меня, и я повернулась лицом к мужчине, который владел моим сердцем.

— Артур ... куда ты меня везешь?

Он ухмыльнулся, окутанный тенью салона дорогого лимузина. Его зубы были белыми, лицо суровым и красивым.

— Ты хотела знать — я тебе показываю.

Я моргнула, пытаясь осмыслить все, что произошло сегодня. Мой разум метнулся назад, снова переживая этот момент.

Посылка.

Все началось с посылки, которая пришла через несколько часов после отъезда Артура.

Я думаю, что это принадлежит тебе.

Один из братьев «Чистой порочности» стоял на крыльце, протягивая большую коробку. Одетый в форму из джинсов и жилетки, он выглядел как байкер, но казался слишком юным, чтобы быть опасным. Однако его прозвище Свичблейд (при. ред. складной нож) говорило, что он не был таким ангелочком, как предполагали его черты лица.

— Доставщик только что ушел. Я расписался от твоего имени.