Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 30



Тем не менее именно перед ней первой женщины поставили тарелку с тушеным мясом и овощами. И именно на нее все присутствующие мужчины уставились.

– Это сама бабушка Бо-Бо, – наклонившись к подругам, прошептал Мигель. – Она совсем ничего не видит, но зато умеет смотреть в будущее и разговаривать с духами.

Старуха что-то сказала, все вздохнули с облегчением и застучали ложками. Если эти люди и были больны, то на их аппетите это никак не сказывалось. Кушали все быстро и с аппетитом. Скоро голоса зазвучали свободнее. Женщины тоже присели за стол. Работа кухарки закончилась. Теперь и она могла отдохнуть и расслабиться.

Сморщенное лицо Розалии вроде как слегка разгладилось от сытной обильной трапезы и тепла. Она говорила со своими соседками, смеялась и шутила.

После ужина подруги улучили момент и оттащили Мигеля от группы мужчин, с которыми он совсем подружился.

– Послушай, мы сюда не ужинать приехали. Нам надо поговорить с Розалией.

– Бесполезно, – покачал головой Мигель. – Я тут навел справки, старуха с большим норовом. Ее тут все любят, но побаиваются.

– И что же нам делать?

– Единственная, кого она слушает, это бабушка Бо-Бо. Постарайтесь договориться с ней.

– О чем?

– Попросите помочь в вашем деле. Тогда и Розалии придется поговорить с вами. Она не ослушается бабушки Бо-Бо.

Подруги с сомнением покосились на старушку, которая выглядела так, словно была ровесницей века, причем прошлого.

– Не бойтесь. Я буду вам переводить, хотя бабушка Бо-Бо и так скажет про вас все, даже то, чего вы и сами не знаете.

Нерешительно переглянувшись, девушки все же последовали за своим проводником. Мигель же держался уверенно, как будто всю жизнь провел в этом доме. Чувствовать себя всюду как у себя дома свойство мошенников, воров и королей. Эта мысль невольно мелькнула у Киры в голове, пока она наблюдала за тем, как Мигель грациозно огибает стол и, непринужденно наклонившись к бабушке Бо-Бо, беседует с ней. От себя Кира, пожалуй, могла бы добавить к списку первых трех еще и полицейских. Последние в Лиме вообще чувствовали себя по-хозяйски всюду.

– Идем, – дернула за руку задумавшуюся подругу Леся. – Мигель нас зовет.

Подойдя к целительнице, подруги замерли. Они вдруг растеряли всю свою браваду и уверенность. Хотя ничего грозного в старой женщине не было, но девушки чувствовали себя неловко. Приперлись в дом незваными-непрошеными, теперь хотят допросить повариху. Как ни крути, а от них одно беспокойство. Бабушка прогонит их и будет совершенно права.

Старая целительница что-то произнесла вполголоса, и Мигель перевел:

– Бабушка Бо-Бо говорит, чтобы вы не боялись. Никто не причинит вам зла в этом доме.

– Мы и не боимся. Просто хотим извиниться за свое вторжение и за причиненное беспокойство.

Старуха снова заговорила, Мигель переводил:

– Бабушка говорит, что вас привели к ней духи. Они хотят, чтобы вам оказали помощь. Она видит за вами силу, которая поможет вам одолеть все препятствия на вашем пути.

– Спасибо на добром слове. Но ты знаешь, что спросить у бабули. Поговори с ней насчет Розалии.



Мигель кивнул и заговорил на незнакомом подругам языке. В нем преобладали присвистывающие звуки, стрекот и даже шипение, все вместе они звучали завораживающе, словно музыка леса. Наконец Мигель закончил общаться с целительницей и отошел в сторону. Во время разговора бабушка Бо-Бо несколько раз уверенно кивнула, показывая, что она согласна со словами Мигеля. И еще подругам показалось, что в разговоре прозвучало имя сеньора Альмы. И когда оно прозвучало, то на лицо старой женщины как будто легла темная пелена.

– Приведи ко мне Розалию.

Повариха появилась очень быстро. В доме бабушки Бо-Бо к целительнице все относились с большим почтением и искренней любовью. Заботе, которой была окружена эта старая женщина, могли бы позавидовать куда более богатые ее сестры. Вот только самой целительнице, похоже, было безразлично и что она ест, и на чем она спит. Ее сознание витало совсем в иных мирах, она видела совсем иным зрением.

Разговор целительницы с поварихой длился недолго. Она произнесла всего несколько фраз, кивнув при этом в сторону подруг, хотя они уже отошли в угол и замерли там в ожидании. Розалия колебалась недолго. Она кивнула в знак своего согласия и взглянула на подруг и Мигеля без прежнего недоверия. Дело обернулось к удаче для девушек. Старая целительница встала на их сторону. Теперь они не сомневались, что услышат от Розалии правду о том, что же все-таки связывало семью Джоан с убитым этой ночью сеньором Альма.

Глава 7

Для разговора повариха отвела подруг и их переводчика Мигеля к себе на кухню. Тут все уже было прибрано, огонь в печи не горел, но все равно в помещении сохранялось ровное тепло. И сама Розалия очень изменилась в отношении своих гостей после разговора с бабушкой Бо-Бо. Теперь на место ее былой неприязни пришло искреннее желание помочь.

Она сказала несколько слов, и Мигель перевел:

– Вы можете спрашивать все, что вас интересует, о старом мерзавце. Розалия долго терпела те ужасы, которые он творил, молчала, потому что боялась. Но теперь старый черт умер, она может говорить, не боясь, что он восстанет из могилы и покарает ее. Розалия живет в доме бабушки Бо-Бо, та сумеет защитить ее от злых духов, которых Альма мог бы послать, чтобы мстить прислуге.

– Значит, сеньор Альма был плохим человеком? А все вокруг говорят, что он был богатым, влиятельным и очень известным.

– Так и есть, – перевел Мигель. – Но богатство других часто застилает людям глаза. Они видят лишь золото, не хотят видеть боли и ужаса, которые скрыты за ним.

– Спроси, что случилось с семьей самого сеньора Альмы?

Этот вопрос Розалии явно не понравился. Ее лицо омрачилось, как совсем недавно лицо бабушки Бо-Бо, но Розалия все же ответила. И Мигель перевел:

– Она говорит, что они получили по долгам самого Альмы. Все, что случилось с его детьми, женой и внуками, было предсказано еще давно бабушкой Бо-Бо.

– Хозяйка тоже лично знала сеньора Альму?

Розалия принялась говорить, и вот что услышали от нее подруги. Бабушка Бо-Бо не всегда была слепой целительницей, проживающей в маленьком домике и бескорыстно помогающей страждущим и больным. Когда-то она была молодой дамой, происходящей из весьма влиятельного и знатного в Перу рода. Однако в ней текла не только чисто испанская кровь, свое происхождение мать и бабушка Бо-Бо, тогда еще Камиллы, вели от верховного жреца инков.

– Как же так? – удивились подруги. – Разве испанцы и индейцы не были врагами?

Розалия продолжила рассказывать. И подруги узнали много нового и интересного для себя о том, как складывались отношения в завоеванном Перу между индейцами и их захватчиками.

При завоевании Перу многие конкистадоры, лишенные навсегда любви белых женщин, оставшихся в далеком Старом Свете, брали себе в жены индианок. Это давало им ряд преимуществ, так как жены начинали помогать своим мужьям, это укрепляло весьма шаткие позиции испанцев в Перу. Ведь прибывшие на кораблях завоеватели насчитывались сотнями, от силы несколькими тысячами. А армия индейцев, способная выйти с оружием против захватчиков, насчитывала в себе десятки и даже сотни тысяч хорошо обученных воинов.

Однако индейцы колебались, уничтожить сразу же пришельцев им помешал старый миф о боге, который и создал племя инков. Миф ввел в заблуждение этих доверчивых людей. Легенда индейцев гласила, что, уходя от них, создатель пообещал вернуться. А был он, по той же легенде, белокож, бородат и ходил в странной железной одежде. Прибывших испанцев местное население приняло за вернувшихся назад посланцев их бога.

Конечно, когда испанцы принялись грабить храмы, переплавлять золотую ритуальную утварь, сжигать деревни и истреблять население, индейцы поняли свою ошибку. Они вступили в бой с испанцами. Но и тут их подстерегала ловушка. Сами индейцы оказались виноваты в своем поражении. Не испанцы победили их – победила отважных индейских воинов их неспособность вовремя сориентироваться и отказаться от своих предрассудков.