Страница 5 из 69
— В том-то и прелесть некоторых ловушек — их можно заставить работать на себя, — сказал Джек, испытывая гнетущее волнение. После месяцев беготни, уклонений и пряток они с Дрейкосом наконец-то собирались дать бой врагу.
Он всё ещё настраивал себя на бой, когда прямо перед ним из тупика выехал грузовик доставки.
Он нажал на тормоз. Но он ехал слишком быстро, и было уже слишком поздно. С ужасным хрустом металла и пластика он на полном ходу врезался в переднюю левую часть грузовика.
Время почти остановилось, машину резко развернуло и она замерла. Тяжело дыша, Джек вглядывался в молочно-белые подушки системы аварийной защиты автомобиля, пока они медленно опадали обратно в свои отсеки.
В конце концов он повернулся лицом к грузовику. Передняя левая часть грузовика была разбита, хотя и не так сильно, как машина, в которой ехал Джек. — Дрейкос? — Было трудно дышать.
— Я цел и невредим, — отозвался К’да из-за его плеча. — А ты?
— Я в порядке, — заверил его Джек. Со скрипом открылась дверца грузовика, и водитель бруммган довольно шатко спустился на землю. — Похоже и с этим парнем всё в порядке.
— Нам лучше убраться отсюда, — предупредил Дрейкос. — Авария вряд ли осталась незамеченной.
Джек заглянул в разбитые окна. Повсюду вокруг них бруммги останавливали свои машины, открывали двери или выглядывали из окон. — Не до шуток, — буркнул он, коснулся панели и потянул за ручку дверного замка.
На удивление, она не заклинила, и с пронзительным скрипом он открыл её. С трясущимися от волнения руками ему потребовалось ещё полминуты, чтобы отстегнуть ремни безопасности. Он только успел освободить их, как появилась огромная рука и схватила его за левую руку и вытащила из машины.
И он оказался перед тёмными брумганскими глазами и сверкающим золотом кольцом на воротнике полицейского. — Ваши автомобильные права? — потребовал бруммга.
Джек почувствовал, как замирает сердце. О нет. — Конечно, — пролепетал он, указывая назад в машину. — Оно в багажном отделении. Если бы он мог войти в машину и выйти с другой стороны… — Я достану его.
Но едва он начал поворачиваться, как хватка на его руке сжалась и снова потянула его назад. — Этот номерной знак свидетельствует об угоне, — прорычал Бруммга. — Сейчас ты отправишься в тюрьму.
— Джек? — тут-же мысленно спросил Дрейкос.
Сверху донёсся слабый вой. Джек поднял голову и увидел, что над ними появился строй из трёх челноков дальнего следования, которые, теряя высоту, летели к частному ангару семьи Чукук.
Шаттлы Фроста вернулись.
И если наёмники следили за полицейской частотой, на них обрушиться шквал сообщений о нападении дракона на полицейского.
— Джек?
— Не беспокойся, — устало сказал ему Джек, его прежний восторг от предвкушения обратился в пепел.
Его усаживали на заднее сиденье полицейской машины, когда он увидел, как челноки Чукук снова поднимаются в небо. Он смотрел, как они уносятся к звёздам, и его желудок свело от боли.
Элисон и Таним теперь были предоставлены сами себе.
ГЛАВА 3
Возвращающиеся шаттлы прибыли раньше, чем ожидала Элисон. К сожалению, слишком быстро, чтобы Джек и Дрейкос успели разработать план спасения.
Неверлин и Фрост, вероятно, думали о том же. Не теряя времени, они подняли своих солдат и сейф на борт и снова взлетели.
Во время полёта Элисон несколько раз пробовала прослушать сейф звукоснимателем. Но сейф, очевидно, был закреплён где-то вдали от пассажиров, а гул двигателей заглушал все возможные разговоры.
Внутри сейфа тоже почти не велось разговоров. Таним отвечала на все вопросы Элисон, в основном о том, как у неё дела. Но в остальном она тихо лежала, на коже Элисон, не говоря и не двигаясь.
Может быть, она экономила кислород. Скорее всего, она была просто напугана.
Полёт длился недолго. Через полтора часа после подъёма с Брум-а-дум Элисон почувствовала едва уловимый толчок, когда шаттл состыковался с другим кораблём. Через несколько минут сейф перегрузили на тележку — подъёмник и выкатили через люк челнока. Через десять минут и несколько поворотов они достигли места назначения. Ещё один короткий шквал толчков и ударов, чтобы снять их с тележки, и сейф опустили.
И снова наступила тишина.
Следующие два часа Элисон держала свой микрофон прижатым к стенке сейфа, распределяя своё внимание между случайными и очень далекими фоновыми шумами и индикатором на баллончике противогаза.
Противогаз был чудом инженерной мысли. Наряду с небольшим кислородным баллончиком он включал каталитический реактор, который мог принимать выдыхаемый ими углекислый газ и расщеплять его обратно на углерод и кислород. Без такого преобразователя, с малоразмерной маской они бы с Таним погибли в течении первого часа, и несколько раз во время их тихого бдения Элисон молча благодарила отца за то, что он снабдил её таким экзотическим и дорогим оборудованием.
Но даже у такого чудесного устройства были свои пределы. Трубка — накопитель углерода медленно, но неуклонно наполнялась чёрным, похожим на сажу порошком, а кислородный баллон так же медленно, но неуклонно опустошался.
Наконец, спустя чуть менее четырёх часов после начала их злополучной миссии, Элисон решила, что пора. — Там тихо уже два часа, — сказала она Таним, убирая микрофон и доставая фонарик. — Это должно быть безопасно, и ты сможешь посмотреть.
— Хорошо, — тихо сказала Таним.
Элисон прижалась спиной к задней стенке сейфа. Она почувствовала знакомое движение по коже, когда Таним обогнула металл своим странным четырёхмерным способом. Возникла пауза, и Элисон почему-то показалось, что К’да удивилась.
Произошло ещё одно движение, и Элисон посмотрела вниз через расстёгнутый воротник: серо-чешуйчатая голова Таним с серебряными глазами снова скользнула к ней на плечо. — Всё чисто? спросила она.
— Чисто, — ответила Таним. — И очень хорошо знакомо.
— Насколько знакомо?
— Очень, — повторила Таним, и сквозь её напряжение наконец пробился намёк на язвительный юмор. — Мы находимся в комнате, где находится второй сейф, который мы открыли для Полковника Фроста во время нашего путешествия с Семалина до Брум-а-дум.
Элисон почувствовала, как у неё открылся рот. — Мы на борту “Advocator Diaboli”?
— Если только здесь нет двух таких комнат, — сказала Таним. — Тебя это удивляет?
— Ну, нет, наверное, в этом есть смысл, — вынуждена была признать Элисон. — Неверлин наверняка захочет быть наготове во время Сражения. Наверное, я просто удивлена, что он рискует своим кораблём, вместо того чтобы причалить к Фросту и остальным своим людям на их боевых кораблях.
— Возможно, он желает путешествовать с комфортом, — предположила Таним.
— Возможно, — лаконично согласилась Элисон. — Корабли “Malison Ring” не отличаются роскошью, к которой привык Неверлин.
— “Malison Ring”, — сказала Таним, её голос внезапно стал задумчивым.
— А что насчёт них?
— Я просто заметила любопытное сходство между вашими именами, — сказал К’да. — Элисон, Малисон. Странно, что я не заметила этого раньше.
— Чистое совпадение, — заверила её Элисон. — Малисон — это древнее земное слово, означающее проклятие. Полагаю, генерал Дэви думал, что станет проклятием для своих врагов, когда создавал эту группу двенадцать лет назад.
— Они начали действовать недавно? — спросила Таним. — Я думала, они уже давно этим занимаются.
— Не эта группа, нет, — сказала Элисон. — Но это, конечно, не первый опыт Дэви в работе с наёмниками. Он работал с двумя другими группами и был одним из командиров третьей, прежде чем основал свою собственную.
К’да наклонила голову набок — это выглядело странно, когда она лежала на коже Элисон. — Похоже, ты очень много о них знаешь.
— Не совсем, — сказала Элисон. Это начинало подходить к опасной черте. — Всё, что я тебе только что рассказала, является достоянием общественности.
— А голосовой отпечаток генерала Дэви тоже общедоступен?