Страница 76 из 86
Свернувшись калачиком, как древесный жук, Минетта подтянула подушку поближе, словно создавая защитную стену, прежде чем закрыть глаза.
— Тогда ладно. — Она поцеловала детеныша в макушку. Если бы эта так называемая мать оказалась на расстоянии вытянутой руки, Эмма отвесила бы ей пощечину и отправила восвояси.
Она встретила Зеба, входящего в парадную дверь, его смуглое лицо было ужасно сердитым. Он захлопнул за собой дверь с такой силой, что дом задрожал, и прошествовал на кухню.
Она последовала за ним, чтобы найти Райдера, Шея и Брианну.
Райдер заметил ее в дверях и протянул руку.
— Как там Минетта?
Эмма свернулась в его объятиях, нуждаясь в его силе.
— Она дрожит, как будто ее оставили в снегу. Она хочет к своему папочке.
— Я сейчас поднимусь.
— Самка ушла? — спросила Эмма.
Ответил Зеб.
— Я… отвел ее в хижину, которую она делит с двумя мужчинами. Сказал им, что, если она не будет вести себя хорошо, они останутся без хижины. Адская гончая где— то поблизости. Они сказали, что удержат Женевьеву там.
— Я ценю твое вмешательство. — Райдер потер лицо. — Черт, не могу поверить, каким глупцом я был, что когда— то связался с ней.
Шей хлопнул его по плечу.
— Глупец, да. Но у тебя хороший детеныш.
Эмма кивнула.
— Так и есть. Вы двое создали кого— то особенного.
— Да. — Горечь на лице Райдера исчезла. Он кивнул кахирам. — Извините меня — и удачи вам в патрулировании.
Когда Райдер выбежал из кухни, Эмма повернулась к Бри.
— Можно мне чашечку горячего шоколада для Минетты и книжку с картинками?
— Безусловно. — Бри порылась в шкафчиках и вытащила пакетик с горячим шоколадом быстрого приготовления.
Шей взял его у нее из рук.
— Я приготовлю, мо кариада. А ты найдешь книгу для малышки.
— Спасибо. — Бри поцеловала свою пару и жестом пригласила Эмму следовать за ней. — Пойдем посмотрим, что подойдет для маленькой девочки.
Райдер добрался до коридора второго этажа и увидел несколько дверей, ни одна из которых не была открыта. В какой комнате была Минетта? Он не чувствовал запаха ее ног на ковровой дорожке.
Вместо того, чтобы крикнуть — малыш и так уже слышал слишком много криков — он открыл ближайшую дверь. Пусто. Затем следующую. Хозяйская спальня. Еще одна хозяйская спальня. Одна с женскими безделушками. Вероятно, Бри. Пустая комната для гостей. Еще одна пустая гостевая комната. Последняя комната. Тоже пусто.
Клянусь Богом, где она? Минетта?
Он снова осмотрел комнаты. В последней комнате на кровати лежало скомканное одеяло с запахом Минетты. То место, где она была.
В ванной пусто. Беспокойство сжало его внутренности, и он позвал громче:
— Минетта. Выходи.
И громче:
— Минетта!
Блять. Несмотря на то, что его нос сообщил, что ее нет в других комнатах, Райдер все равно проверил, не спрятался ли ребенок под кроватью или в шкафах.
Сбегая вниз по лестнице, Райдер встретил Эмму с чашкой горячего шоколада в одной руке и книгой в другой.
— Ее там нет, — сказал он.
— Что?
— Нет. Там. — Его слова вырвались сами собой. — Помоги мне найти ее.
Не сказав больше ни слова, Эмма последовала за ним вниз по лестнице. Она поставила все на край стола.
— Бри! Нам нужно найти Минетту.
Бри вышла из кухни в сопровождении своих пар. Босой и без рубашки, Шей, очевидно, готовился к патрулированию в обличье волка. Слава Богу, что братья еще не ушли.
— Я не могу найти Минетту наверху, — сказал Райдер.
— Нехорошо, — пробормотал Зеб. Он направился к задней части домика.
Шей побежал наверх, Эмма — в небольшую гостиную и библиотеку, Бри — в игровую комнату. Райдер проверил шкафы и под мебелью.
— Здесь наверху никого нет, — крикнул Шей вниз.
— И здесь никого, — вторила Бри.
Скулеж привлек Райдера к выходу из прачечной, где перед дверью расхаживал волк темной окраски.
— Зеб, в чем дело? — В комнату вошел Шей, за ним Эмма и Бри.
Волк обнюхал пол, дверную ручку и снова заскулил.
Райдер замер. Запаха Минетты там быть не должно.
— Ни один детеныш не вышел бы на улицу в темноте. Этого не может быть, брат. — Голос Шея оставался ровным, несмотря на беспокойство, отразившееся на его лице.
Волк с явным требованием поскреб дверь лапой.
Ледяной страх пробежал по спине Райдера.
— Нет, — прошептала Эмма.
— Минетта могла, — сказал Райдер Шею. — Если люди кричат, она выбегает на улицу и прячется. У Женевьевы я нашел ее съежившейся в выщербленном дупле под деревом.
— Волосатые яйца Херне. — Шей начал отдавать приказы: — Брат, начинай поиски. Райдер и я присоединимся, как только обернемся. По первому вою мы поймем, что ты нашел ее. По второму, чтобы мы вызвали всю помощь, которую сможем получить.
Зеб тявкнул, тем самым дав понять, что он все понял. Когда Шей открыл дверь, волк выскочил наружу.
Его детеныш, снаружи. В лунное затмение. Одежда Райдера пропиталась холодным потом от страха. Он снял рубашку.
Шей схватил Бри за руку.
— Козантира, Калума нет дома, так что при возникновении каких— либо проблем, обращаемся к Джо Торсону в таверне. Позвони и дай ему знать, в чем дело. Он может перенаправить Алека и Бена.
Хорошо. Зови всех сюда. Эмма уже расстегивала свою рубашку. Райдер покачал головой. — Нет, медвежонок. Ты и Бри нужны нам здесь, на случай если Минетта вернется.
Ее губы упрямо сжались. Его храбрая женщина.
— Не спорь. Ты останешься внутри. — Он взял ее за руки. — Помни, один вой означает, что мы нашли ее. Если вы услышите два воя…
— Два означает, что мы звоним Джо Торсону и сообщаем, что где— то поблизости находится адская гончая. — Хотя в ее глазах был страх, ноги были напряжены, поза говорила о готовности. Она была потрясающей.
— Спасибо, медвежонок. — Райдер быстро коснулся ее губ своими. Клянусь Богом, он любил эту женщину.
Шей обратился в волка.
Секунду спустя Райдер опустился на лапы и вцепился когтями в деревянный пол. Готово.
— Херне защитит тебя, — прошептала Эмма, открывая дверь и выпуская их в безлунную, черную ночь.
Котенок, где ты?
***
— Минетта, где бы ты ни была, вернись, — прошептала Эмма пустой комнате.
Из кухни доносился грохот. Бри готовила что — то горячее для мужчин — и Минетты — когда они вернутся. Она сказала, что это был ее способ избавиться от беспокойства.
Эмма прошлась по домику, останавливаясь у каждого окна и двери, прислушиваясь к звукам снаружи. Но маленькая молчаливая Минетта не могла даже позвать на помощь.
Слезы затуманили ее зрение. Крики Женевьевы. Неужели хлопнувшая дверь выгнала и без того напуганного детеныша в ночь? На улице становилось холодно. Темно.
В любом случае, будь проклята Женевьева. Руки Эммы сжались в кулаки. Если она когда — нибудь снова увидит эту женщину, она ударит ее. Сильно. Выбьет ей клыки, оставит ее беззубой волчицей.
Она прислонила голову к задней двери, прислушиваясь, и услышала уханье совы и журчание ручья на опушке леса.
Огонь в гостиной догорал. Эмма остановилась, чтобы собраться с мыслями. Минетта замерзнет, когда вернется. Дополнительное полено разбудило саламандру, заставив ее медленно скользить по углям.
В библиотеке Эмма прислушалась к звукам за окнами, поправила журналы на столе, подняла с пола кусочек паззла и сделала закладку в книге о загадочном убийстве, оставленной на стуле обложкой вверх. Минетта была бы в восторге от этой комнаты, особенно от книжной полки, заставленной книжками с картинками и детскими настольными играми.
Из кухни по — прежнему доносились звуки.
Эмма пошла на второй круг. Прислонившись головой к входной двери, она услышала… что — то. Это не вздыхающие на ветру ели Дугласа. Вот оно. Высокий, тонкий звук.
Только предостережения мужчин удержали ее от того, чтобы распахнуть дверь. Она выглянула в крошечное смотровое окошко. В свете фонаря на крыльце ничего не было видно. Дальше лежала только чернота.