Страница 9 из 33
Бабушка внимательно посмотрела на меня, потом на Брайс, а затем улыбнулась.
— Гриффин, ты должен прийти сегодня к нам на ужин.
— Я… что? — изумился я.
— Ужин. У нас дома. Брайс, конечно, тоже будет там. Ты сможешь поужинать по-домашнему, прежде чем завтра утром отправишься в город.
— Я признателен за предложение, но не хочу доставлять хлопот, — попробовал я отказаться.
— Глупости. Никаких хлопот, — возразила Бабушка. — Я люблю готовить. Ужин в шесть. Брайс, можешь написать Гриффину адрес?
— Да, — сказала Брайс. — Гриффин, какой у тебя номер?
Чувствуя себя не в своей тарелке, я назвал свой номер Брайс, которая добавила его в свой телефон.
— Отлично! — Бабушка хлопнула в ладоши. — Тогда увидимся в шесть.
— Э, конечно, да. Мне принести что-нибудь? — спросил я.
— Только себя красавчик. — Бабушка похлопала меня по руке, а затем улыбнулась Брайс. — Готова ехать, Птичка?
— Да, — кивнула Брайс.
Она сделала пару шагов и ахнула, когда я снова поднял ее на руки и пронес несколько метров до ее машины.
— Какой джентльмен, — радостно отметила Бабушка, следуя за нами.
Я поставил Брайс рядом с пассажирской дверью, и она поправила рубашку одной рукой, а другой придерживая свои походные ботинки.
— Спасибо еще раз.
— Всегда пожалуйста. Увидимся в шесть.
— До встречи. — Брайс сняла мою шляпу и протянула ее мне.
Я кивнул Бабушке и вернулся к своему грузовику, положил рюкзак на пассажирское сиденье и сел за руль. Уставившись в телефон, я притворялся, что пишу смс, пока Бабушка не вырулила из-за моего автомобиля и не уехала с гудком и очередными россыпями гравия.
Как только они скрылись из виду, я взял свою шляпу и зарылся в нее лицом, глубоко вдыхая. Пахло шампунем Брайс, и я вдохнул его еще несколько раз, прежде чем положить шляпу на сиденье рядом с рюкзаком.
Мне не следовало соглашаться на ужин с бабушкой и дедушкой Брайс. Я должен был сказать «нет», взять еду на вынос и провести вечер в одиночестве в своей комнате. Но устоять перед возможностью провести больше времени с Брайс я не смог.
Глава 6
Брайс
— Ты такая хорошенькая, Птичка.
Я неловко одернула подол платья.
— Спасибо, бабуля.
— Питер, посмотри на свою внучку. Разве она не самая прелестная девушка из всех, что ты видел? — спросила бабушка.
— Не-а. — Дед, не глядя на меня, воткнул термометр в жаркое. Тот пискнул, он вытащил его и внимательно осмотрел. — Мясо не до конца готово. Нужно еще пять минут.
— Не будь засранцем, дорогой, — улыбаясь, сказала ему бабушка.
Дедушка указал на «банку ругательств» на стойке, бабушка поворчала, но подошла и положила доллар, когда он задвинул жаркое обратно в духовку и закрыл дверцу.
— Я не прикидываюсь дурачком, — заявил он, оглядывая меня с ног до головы. — Брайс выглядит прекрасно, но самой красивой из всех, кого я видел, была и всегда будешь ты, Аннабель.
Бабушка захихикала, ее морщинистые щеки порозовели, а глаза засветились.
— Ты просто душка. Я определенно трахну тебя позже.
Я рассмеялась и закончила расставлять посуду на столе.
— Бабушка, ты не могла бы свести разговоры о сексе к минимуму, пока Гриффин здесь?
— Секс — это совершенно естественно и нормально, — наставительно проговорила бабушка. — Даже между двумя стариками, такими как твой дедушка и я. Брайс, мы не воспитывали тебя ханжой.
— Я не ханжа, но и обсуждать вашу сексуальную жизнь за обеденным столом с парнем, в которого я когда-то была влюблена, мне тоже не хочется.
— «Когда-то», — фыркнул дедушка, глядя на варящийся на плите картофель. — Ты ведь не красилась и не надевала это чудесное платье для нас, Брайс.
Я покраснела, но не стала спорить. Мне никогда не удавалось ничего скрыть от бабушки и дедушки, и то, что я чувствовала к Гриффину Моррису, не повод начинать. Я смотрела на него, и глупые маленькие сердечки практически сыпались из моих глаз. Конечно, это смущало и раздражало, но любовь часто бывает такой.
— Птичка, — бабушка обняла мое лицо своими прохладными руками, — мы в курсе, что ты все еще любишь Гриффина, и знаешь, что мы хотим, чтобы ты была счастлива.
— Да, — кивнула я. — Почему я чувствую, что скоро будет «но»?
— Никакого «но», — возразила бабушка. — Просто совет о делах сердечных, если ты примешь его от старухи.
Я мягко улыбнулась ей.
— Бабушка, конечно, приму. Я тебе безоговорочно доверяю и дорожу твоими советами. Всегда.
Ее счастливая улыбка согрела меня, как солнце, и бабуля легонько потянула меня за руку, пока я не наклонилась и мое лицо не оказалось в нескольких сантиметрах от нее. Она сжала мое лицо и серьезно проговорила:
— После ужина отведи Гриффина домой и затрахай его до полного изнеможения. А если добавишь к этому минет или два, то обещаю тебе, что он передумает уезжать завтра.
Мой дедушка разразился хохотом, когда я выпрямилась и, раскрасневшись, буркнула:
— Спасибо за совет, бабуля.
— Секс-советы от бабушки, — сладко промурлыкала она, прежде чем улыбнуться дедушке. — Я подумываю о том, чтобы запустить подкаст.
Я взяла салфетки из ящика и сложила их, прежде чем положить на стол.
— Серьезно, Птичка, — не унималась бабушка, — ты должна дать Гриффину попробовать товар.
Дедушка достал из корзины мусорный пакет и завязал его.
— Я вынесу мусор на улицу. Дам вам, девочки, немного времени побыть наедине, чтобы поговорить о сексе.
— У нас не будет разговора о сексе, — крикнула я ему вслед, когда он вышел из кухни.
— Брайс, — торжественно сказала бабушка, — знаю, что некоторые девушки считают, что им нужно воздержаться от секса на первом свидании, чтобы заинтересовать парня, но это необязательно так. Например, я оседлала твоего дедушку, как лошадь, на нашем первом свидании, и вот мы уже сорок два года вместе и все еще безумно любим друг друга.
— Бабушка, — простонала я.
— Я хочу сказать, что более чем очевидно, что Гриффин увлечен тобой — даже после инцидента с рвотой хлопьями. Вы двое практически целовались в поле сегодня днем.
— Мы не целовались, — запротестовала я.
Бабушка просто уставилась на меня, и я вздохнула. Бабушка хотела как лучше, но заниматься сексом с Гриффином, который завтра собирался уехать, было абсолютно неправильным решением. Не говоря уже о том, что из-за этого могу потерять работу, я знала, что после сегодняшнего вечера больше никогда не увижу Гриффина, и это приводило меня в уныние и отчаяние.
— Послушай, бабушка, я ценю твой совет, правда, но как бы ни был мне симпатичен Гриффин, я не поведу его сегодня домой и не буду с ним трахаться.
От звука, с которым дедушка прочистил горло позади меня, по моим венам прокатился мгновенный ужас.
— Бабушка, — прошептала я нетвердым голосом, — пожалуйста, скажи мне, что Гриффин не стоит на кухне с дедушкой.
— Птичка, я бы хотела, — ответила бабушка со смехом в глазах.
— Дерьмо, — простонала я.
— Два доллара в «банку ругательств», пожалуйста, Брайс, — строго произнесла бабушка и улыбнулась Гриффину. — Привет, Гриффин. Мы так рады, что ты смог присоединиться к нам за ужином. Ты принес вино!
— Да, мэм, — отозвался Гриффин.
— Какой же ты милый, — проворковала бабуля.
В животе у меня заурчало от смущения, я повернулась и натянуто улыбнулась Гриффину.
— Гриффин, привет.
— Привет, Брайс. — В его глазах плясало веселье, и я заставила себя задержать взгляд на его лице, а не на горячем теле. Хотя мне очень хотелось посмотреть. Темно-бордовый хенли, как вторая кожа, обтягивал его мускулистую грудь и бицепсы, а его великолепные мощные бедра облегала потертая джинсовая ткань.
Мне решительно не следовало засматриваться на его тело.
Нуждаясь в минуте, чтобы успокоиться, я проскользнула мимо него.
— Сейчас вернусь, — пробормотала я и скрылась в гостиной.