Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 63



Она никогда не была в таком лесу, как этот, где деревья были шире большинства домов и поднимались так высоко, что их верхушки почти не видны. Время от времени она замечала свидетельства того, что здесь когда-то жили люди: колесо лежало на боку, давно поросшее мхом. Сломанная лестница вела к месту, которое, должно быть, когда-то было смотровой площадкой среди деревьев.

Маг Марна остановила свою лошадь на участке леса, который, на взгляд Брин, выглядел так же, как и все остальные участки. Маг подняла руку, чтобы остальные остановились и помолчали. Она с минуту изучала лес, затем коснулась магического знака и прошептала что-то, чего Брин не расслышала. Затем она оглянулась на них через плечо.

— Вот оно. Большое дерево впереди. Со следами ожогов.

К удивлению Брин, одно из самых больших деревьев вовсе не было деревом. Это было сооружение, построенное по образу и подобию дерева, покрытое корой, с углублениями и отверстиями, служившими окнами. Брин почувствовала, как у нее отвисла челюсть от невероятного архитектурного достижения. Она никогда не видела ничего подобного, так органично имитирующего природу.

— Когда-то это был знаменитый дом для гостей, — сказал Рангар, сидя на лошади рядом с ней. — Еще задолго до рождения моих родителей, когда через этот участок Виль-Кеви проходила нормальная дорога. Полдесятка лет назад дом загорелся и с тех пор гниет здесь, совершенно заброшенный. Вскоре после этого дорогу забросили из-за частых нападений разбойников.

Вскоре три фигуры появились между деревьями и направились к ним. Брин затаила дыхание, ища знакомые очертания Марса, но эти люди двигались гораздо грациознее, чем когда-либо двигался ее брат.

Это были двое мужчин и женщина, одетые в плащи того же коричневого и зеленого цвета, что и деревья, что позволяло им скрываться, пока они не оказались прямо перед ними.

Маг Марна кивнула головой в знак приветствия.

— Леди Энис.

Женщина коснулась магического знака на своей руке, прежде чем сказать на Берском.

— Добро пожаловать. — Ее темные глаза осмотрели всадников. — Вы прибыли первыми. Мы думаем, что всадники из Мира будут здесь в течение часа. Наши разведчики предупредят нас, когда они окажутся поблизости.

Убедившись, что здесь безопасно, маг Марна подала знак остальным, и те спешились.

Леди Энис указала на заброшенный дом.

— Дом больше не безопасен. Не советую входить внутрь. Мои помощники помогут вам разбить лагерь под открытым небом.

— Будем вам благодарны, — сказала маг Марна, серьезно кивнув.

Когда двое слуг из Виль-Кеви начали помогать разгружать вещи, Брин размяла больные ноги и с любопытством оглядела жуткое заброшенное строение.

— Лесные королевства тоже используют магию? — спросила она Рангара. — Я никогда не знала об этом.

— Немного, — ответил он. — Не так много, как в Берсладене или Воллине.

Она посмотрела на возвышающееся здание, похожее на дерево.

— Должно быть, это был очень красивый дом.

— Когда королевства жили в мире, — сказал Рангар, — здесь проводились собрания. Свадьбы, пиры, соревнования. Он был известен как центр мира и праздника. Как и все остальное, этот мир давно в прошлом.

Пока маг Марна тихо беседовал с леди Энис, которая, как объяснил Рангар, была в королевстве Виль-Кеви низшей королевской особой, сродни графине, воины Берсладена заняли свои позиции вокруг поляны. Не было прежних шуток и передачи фляг. Их лица стали серьезными. Все были на взводе.

Прошел час без каких-либо признаков приближения Марса. Брин почувствовала, что ее нервы на пределе. В этом лесу было что-то жуткое. Он казался слишком тихим, с какой-то странной энергией, как будто деревья были более разумными, чем обычные.

Она жалела, что не проводила больше времени, слушая, как ее наставники рассказывают ей о других королевствах. Но, опять же, в основном они рассказывали о холостяках в каждой королевской семье. Поскольку принцы Виль-Россенгарда и Виль-Кеви уже были обручены, этот вопрос почти не поднимался во время ее обучения.

— Что-то не так, — сказал Рангар, когда прошло уже больше времени. — Мне нужно поговорить с тетей. Брин, останься с Валом. А ты. — он ткнул пальцем в своего брата. — Веди себя при ней прилично, или на этот раз я сломаю тебе не только нос, но и челюсть.

Валенден поднял руки в знак защиты, и Рангар ушел. Когда они остались одни, Валенден прислонился спиной к дереву и закурил свою трубку.

— Итак, когда нам ожидать свадебных колоколов?

Брин искоса посмотрела на него, не доверяя, казалось бы, невинной теме разговора. Она пробормотала:

— Думаю, для помолвки, нужно иметь кольцо. — она подняла руку.

Валенден усмехнулся.

— Ты отказала ему! Прекрасно. Из-за чего это произошло, из-за шрамов? Или запаха из его рта?



— Из-за того, что он не спрашивал моего согласия, — ответил Брин жестким голосом. — По крайней мере, не совсем. Пока не стало слишком поздно.

Валенден затянулся и простонал:

— А я-то думал, что вы оба становитесь менее нетерпимыми.

Брин отмахнулась от дыма, который он выпустил в ее сторону.

— А как насчет тебя? Кто-нибудь из молодых женщин, мужчин или лошадей украл твое сердце?

Смех в его глазах дал понять, что ему понравилась ее шутка.

— Я не беру на себя обязательств. Я уже говорил тебе об этом. Я не лгал, когда говорил, что подлец. И также мудак. Посмотри на меня; однажды я даже пытался поцеловать возлюбленную своего брата.

Она обняла себя руками и начала шагать, ей не нравилось вспоминать об этой ссоре. Все еще было слишком свежо. Как бы Рангар ни улаживал дело кулаками, а Валенден отшучивался, Брин все равно хорошо помнила тот поцелуй в лесу с Валом. «Первый поцелуй никогда не забывается». Особенно если он закончился такой катастрофой.

Валенден откинулся назад, попыхивая трубкой, и оглядел ее с ног до головы.

— Что насчет твоей сестры. Она обручена?

Брин подняла брови, удивленная тем, что он заговорил об Элисандре.

— Насколько я слышала, она вышла замуж.

— Хм. — он обдумал это. — Интересно, можно ли ее соблазнить и увести от мужа…

Брин легонько шлепнула его по руке.

— Что? — сказал он защищаясь. — Мы, принцы Берсладена, неравнодушны к блондинкам, а Рангар дал понять, что ты недоступна.

Она уже собиралась отчитать его за такие разговоры, когда с дальнего конца поляны донесся крик. Появился всадник на коне, его плащ и коричневая окраска лошади органично сливались с лесом.

Солдаты Бера мгновенно встали ровно, подняв оружие. Рангар быстро вернулся к Брин, положив одну руку на рукоять своего меча.

— Держись рядом со мной, — приказал он ей.

Всадник был одним из лесных жителей. Он грациозно соскользнул с коня и подошел к магу Марне и леди Энис. Какое-то время они тихо переговаривались, достаточно далеко, чтобы сохранить приватность, а потом вдруг все взгляды обратились к Брин.

Брин опустила руки. Ее руки уже дрожали. Она сжала кулаки, притворяясь сильной.

Лица мага Марны и леди Энис были серьезны. Всадник… вероятно, гонец… выглядел потрясенным.

— Леди Брин, — сказала маг Марна, чтобы услышали все на поляне. — Боюсь, у меня плохие новости.

Глава 38

КОРОНА… ПРОКЛЯТАЯ СЕМЬЯ… НОЧНАЯ ПОЕЗДКА ЧЕРЕЗ ЛЕС… ВОЗВРАЩЕНИЕ В БАРЕНДУР ХОЛД… ОПАСНОСТЬ НА КАЖДОМ УГЛУ

Когда Брин наконец нашла в себе мужество пересечь поляну, маг Марна взяла ее за руку и повела в уединенное место среди деревьев, подав знак Рангару присоединиться к ним.

Брин задрожала от ужасного предчувствия. Она наблюдала, как Валенден подошел к гонцу и лесным жителям на другой стороне поляны, несомненно, в поисках ответов.

— Что случилось? — спросила Брин, задыхаясь. Было уже довольно поздно. Марс и всадники из Мира должны были уже давно прибыть.

Маг Марна взглянула на Рангара со стальным взглядом в глазах.

— Прибыл гонец от разведчиков лесного народа, расставленных вдоль тропы отсюда до Мира. Судя по всему, это случилось прошлой ночью, но потребовалось некоторое времени, чтобы послание дошло до нас.