Страница 2 из 69
— Лэйда! — закричала Лария и бросилась в объятья сестры. — Ты? Ты всё же вернулась из плавания? И ты будешь сопровождать меня в Шуг?
— Буду-буду, — рассмеялась та. — А что остаётся делать, если твоя сестрёнка настолько трусиха, что даже в столицу боится ехать самостоятельно? Тем более, что и ехать не нужно, достаточно шагнуть из портала в портал. А страху столько, будто ты отправляешься в королевство кровавых всадников! Ну, давай, вставай скорее.
Лария послушно соскочила с кровати и начала спешно облачаться в приготовленное слугами голубое платье. Зашнуровала корсет спереди. Лэйда подошла сзади, нежно расчесала сестре льняные волосы и закрутила изящную и быструю причёску. Дети морского герцога предпочитали всё практичное и удобное, всё, что можно быстро надеть, быстро снять и быстро соорудить при необходимости.
— Ты у меня красавица, — шепнула ласково, — самая красивая из всех герцогских девчонок.
— Ты красивее, — возразила Лария, чувствуя, что краснеет.
Лэйда рассмеялась:
— Мне девятнадцать. Я старая и злая. Море и вытер сделали мою кожу грубой, а работа с такелажем — укрепила мускулы. Если какой-нибудь сын герцога настолько сойдёт с ума, что решится ко мне посвататься, то я его легко перекину через плечо и ногой проломлю ему хребет. А вот ты у меня настоящая принцесса: нежная и хрупкая.
Герцогиня преувеличивала. Несмотря на морской образ жизни, на долгие путешествия и всё то, о чём она говорила, Лэйда всё ещё оставалась исключительной красавицей. Она походила на отца: ярко-голубые глаза, мягкие, пышные русые волосы, высокая и стройная фигура. А вот характер старшая из сестёр унаследовала от матери: несгибаемая, жёсткая и прямолинейная.
Лария всегда сравнивала старших сестёр между собой и удивлялась причудам богини. Джайри, вторая из двойняшек, внешне больше напоминала мать: миниатюрная, с волосами пепельного цвета и серыми, как Металлическое море, глазами. Рядом с ней Лэйда казалась великаншей. Но способность язвить словом, к которому не придерёшься, унизить, не унижая, придумать хитроумный и коварный план в Джайри могла влиться только с кровью отца.
«А в кого же тогда я?» — грустно подумала Лария, когда они с Лэйдой шагнули в портал из кабинета Солёного замка и оказались во дворце герцогини Серебряного щита. Дворцом, впрочем, этот двухэтажный особняк называли только официально. Хранительница щита Джия не была сторонницей роскоши, предпочитая ей простоту и практичность.
Молодая, ей ещё не было и сорока, Серебряная герцогиня щита обернулась от окна и быстро оглядела всех троих дочерей. Её почти точная копия, только на двадцать лет моложе — Джайри — стояла рядом и тонко улыбалась, щуря серые глаза. Джия задержалась слегка недоумевающим взглядом на младшей из дочерей.
— Илария, ты готова? — холодно спросила герцогиня.
— Д-да, — нерешительно ответила Лари.
— Лэйда, Джайри, не задерживайтесь в Шуге, — резко приказала мать. — Королева ждёт лишь младшую из вас. Помните: вы обе — хранительницы. У каждой из вас — свой щит.
— И меч, — пробормотала Джайри.
— Матушка, — Лэйда вскинула русую голову. — Мы надолго оставляем Лари у королевы? А, главное, зачем?
При этом неформальном имени младшей дочери, у герцогини дрогнули губы. Джайра бросила взгляд на двойняшку, в котором читался упрёк. После того, как Ларан, герцог Морского щита, пропал без вести в суровых водах Металлического моря, вот уже семь лет никто старался не напоминать его почти вдове о любимом муже. И лишь имя младшей дочери торчало занозой в раненном сердце матери.
— Это не наше дело, — холодно отчеканила Серебряная герцогиня. — Наше дело — выполнять приказ королевы.
Джайри вновь тонко усмехнулась, но скрыла скептическую улыбку раньше, чем мать заметила.
— Это — наша сестра, — резко возразила Лэйда. — Всё, что касается её — это наше дело.
Джия нахмурилась. Но её суровый взгляд не смог заставить старшую дочь опустить ярко-голубые глаза. После того, как отца признали погибшим, Лэйда, как старшая, наследовала его титул, и теперь мать и дочь по статусу оказались равны: хранительница Серебряного щита и хранительница Морского щита. Две герцогини. Мать сдалась первой.
— Илария выбрана, чтобы стать фрейлиной принцессы Эрики. Не только она. Младшая дочь Золотого герцога, дочь герцога Шёлкового щита и дочь герцога Горного щита так же удостоились этой чести.
— И к чему тогда такая таинственность? — удивилась Лэйда. — Почему нельзя было сразу сказать?
— Королева ждёт, — вновь нахмурилась Серебряная герцогиня. — Вы и так задерживаетесь.
— Мама, а ты сама не хочешь проводить свою младшую дочь? — вместо ответа вновь спросила хранительница Морского щита.
— Я доверяю вам.
Лария тихо вздохнула. Она знала, что мать её не любит, но не могла её за это осуждать. Герцогиня Джия не умела врать, она была искренна во всём: если любит, то любит, а если нет… И невозможно заставить её чувствовать то, чего она не чувствует, а, если не чувствует — делать вид, что чувствует.
— Не надо, — шепнула Илария, — я сама…
И она шагнула в зеркало, которое, как знала младшая дочь, и было порталом.
И замерла в нерешительности. Лария только однажды была в королевском дворце. Но тогда рядом был отец, живой, улыбающейся своей широкой улыбкой от уха до уха. Одно его присутствие казалось защищало от всех недоброжелателей. И от Чёрной королевы, и от страшного Эйдэрда, герцога-Медведя. Ларан смеялся и шутил над всеми и никого не боялся. А сейчас…
Угрюмые каменные стены коридора смотрели треугольными, словно зубы акулы окнами. Рыцари на гобеленах яростно скалились, размахивая мечами… И-и… куда идти?
На плечо легла чья-то твёрдая рука, и Лари от испуга вскрикнула, оборачиваясь.
— Не боись, — подмигнула Лэйда. — Мы с тобой. А станет кто-то обижать, вспомни, как показывал отец — сразу кулаком в нос или коленкой в пах.
— Фи, — фыркнула Джайри, — что за манеры. Будут говорить, что Илария, дочь герцога Ларана, родилась в семье рыбака. Нет уж, Лари, не слушай этого матроса в юбке. Унижать человека нужно так изящно, чтобы он тебе ещё спасибо сказал. Надо быть просто немного умнее, чем остальные.
Парчовое серебряное платье сестры вспыхивало и переливалось в свете свечей, и от его сияния серые глаза Джайри тоже казались серебряными.
— Посмотрела бы я на твой ум, когда ты, Джай, оказалась бы среди шторма на шлюпе, — хмыкнула Лэйда саркастично.
— С моим умом я бы там не оказалась, — мило улыбнулась девушка.
Глава 1
Свита принцессы
Дверь в кабинет наследного принца распахнулась, грохнув об стену. Ярдард поднял лицо от бумаг и нахмурился. Ульвар, младший принц, сидевший на подоконнике, едва не упал. Он крутил в руках лист бумаги, складывая из него бумажную птицу.
— Яр! — в кабинет вихрем ворвалась белокурая девушка. — Яр! Ну скажи ты ей! Или ему. Его она послушает! Я никуда не поеду! Слышите, вы, оба⁈ Никуда не поеду!
Она упала в кресло и бурно разрыдалась, заламывая руки.
Братья переглянулись. Темноволосый Ярдард вздохнул, поднялся, обошёл вокруг стола, подошёл к рыдающей сестре, присел рядом и обнял, всматриваясь в её лицо.
— Эрика, — мягко позвал он. — Ну? Ты чего? Что случилось?
— Не делай вид, что не знаешь! — завопила та, размазывая по щекам злые слёзы. — Вы оба всё, всё знали заранее! Все всё знали! И она, и он!
— Ты что-нибудь понял? — спросил наследник, взглянув медово-карими глазами в голубые глаза брата.
— Всё очевидно, — пожал плечами Ульвар, — Эрика не хочет выходить замуж за медового царевича. И не хочет уезжать из Элэйсдэйра.
Яр беспомощно покосился на сестру.
— Мы можем помочь? — спросил осторожно у брата.
— Очевидно, нет, — пожал тот плечами. — Не думаю, что ты сможешь уговорить мать или отца отменить помолвку. Отец дал своё слово, а мать не нарушит слово отца.
Ярдард прижал светлую голову сестры к плечу и погладил её по золотистым волосам.