Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 37

— Весь ваш багаж в багажнике? — спрашивает мой брат.

Это, кажется, отрезвляет ее.

— Да. — Она движется к своей разбитой машине. — У меня один чемодан.

И, похоже, она не рада этому.

— Я принесу его. — Я уже иду, не закончив фразу.

Она останавливается, держа руку на ручке двери.

— Спасибо. Мне нужно взять ноутбук и сумочку.

Мы смотрим друг на друга в течение доли секунды. Но этого достаточно, чтобы Морган обратил на это внимание.

— Багажник открывается гораздо лучше, если кто-то нажимает на специальную кнопку.

Ее щеки покрывает розовый румянец, и она делан шаг.

— Точно.

Морган устроит мне за это настоящий ад.

Она открывает дверь и наклоняется внутрь. Раздается звук, и багажник немного приподнимается.

— Что у единорога в чемодане? — Морган звякает цепями, крепя их к машине.

Не уверен, хочу ли ударить его или рассмеяться. Взяв ее чемодан, проверяю вес. Нет ли там чего-то странного? Никогда раньше не встречал единорога.

— Полировку для рога, — отвечает она без запинки.

Морган начинает хохотать.

— Мог догадаться.

Она набрасывает на плечо сумку с ноутбуком и свою дамскую сумочку, пока я захлопываю багажник.

— Мы подвезем тебя до ближайшей гостиницы, — спокойно говорю я.

— Я остановилась в отеле «Winter Valley Bed & Breakfast». — Она забирается в машину так ловко, будто делает это каждый день.

Я чуть не роняю ее чемодан, хотя должен был догадаться, что она остановится именно там. Это практически единственное место в округе.

— Поскольку в кабине будет тесно, не могла бы ты положить это у своих ног? — На заднем сидении нет места, чтобы положить чемодан, и впереди, на сидении, тоже. Он должен лежать на полу… или на крыше.

Она поднимает ноги, и я задвигаю под них ее маленький чемоданчик.

Натягиваю перчатки и хватаю другую цепь, которую Морган должен подсоединить к моему внедорожнику. Проклятье. Что я буду делать без своей машины? Одолжить одну из машин моего брата будет непросто.

— Она странная, но горячая, — говорит он, пока мы вместе работаем.

— Держись от нее подальше, — предупреждаю я. Меньше всего ей нужно, чтобы он ее доставал.

Его взгляд говорит сам за себя: попробуй меня остановить!

***

Потянувшись к тумбочке, беру телефон и выключаю будильник.

— Еще пять минут, — бормочу я.

— Папа!

Я поворачиваю голову в сторону двери, где стоит Перри в своей пижаме с плюшевым медведем. Она прижимает к груди мистера Пуха.

— Доброе утро, Кексик. — Я встаю с кровати и иду к ней.

Подняв на руки, я целую ее в щеку.

— Доброе утро, мистер Пух. — Я поглаживаю ее любимую игрушку. — Мы готовы к новому дню?

Она улыбается и кивает, даря мне большой громкий поцелуй, прежде чем я опускаю ее на пол. Мы идем в ее комнату, чтобы выбрать одежду. Это никогда не подводит — разноцветные леггинсы с юбкой, водолазкой и причудливыми носками. Моя сестра, Элиза, присылает ей одежду каждый раз, когда находит что-то восхитительное и классное. Она утверждает, у меня нет вкуса в одежде, и если бы это зависело от меня, Перри ходила бы в джинсах и футболках, как и я.

Когда дочка готова, мы спускаемся вниз завтракать. Я достаю две тарелки, коробку хлопьев, ягоды и молоко. Мы поем рождественские песни, пока она помогает мне насыпать хлопья, положить ягоды и добавить молоко.

— После школы ты пойдешь к дяде Джо, — напоминаю ей.

И тут же ее лицо озаряет широкая улыбка.

— Я люблю дядю Джо. Как ты думаешь, он почитает нам с мистером Пухом? Я больше всего люблю «Очень голодную гусеницу».





Я ухмыляюсь. Как же иначе?

— Уверен, если ты будешь вести себя хорошо, дядя Джо прочитает тебе «Очень голодную гусеницу», Кексик.

— Обязательно, папочка.

Джо — брат моего отца, и с тех пор, как он вышел на пенсию, много помогает мне с Перри. Он один из самых любимых людей Перри на свете, и без него мы бы оба пропали. Он не балует ее ничем, кроме огромного количества любви и объятий. Когда мы находились в Нью-Йорке, было практически невозможно совмещать Перри, друзей и жизнь. Но здесь? Мне повезло. Нас окружают люди, готовые прийти на помощь, предложить забрать ее во второй половине дня, когда мне приходится задерживаться на работе.

— В эти выходные мы выбираем елку, — говорю я. — В воскресенье едем в Денвер. Бабушка и дедушка возвращаются, чтобы провести с нами каникулы.

Она возбужденно хлопает в ладоши.

— А можно мне какао?

— Да, но без зефира. Сахар перед школой ни к чему хорошему не приводит.

Я готовлю ей горячий шоколад, пока варю кофе. Проверяю, не слишком ли горячий напиток, затем наливаю его в чашку.

— Ты можешь выпить его здесь, пока я собираюсь, Кексик. — Я передаю ей чашку, а себе наливаю кофе.

Я спешу наверх, оставляя Перри на кухне. Мне не нужно много времени, чтобы собраться. Я профессионал в двухминутном принятии душа и в одевании, потому что если провожусь дольше, Перри подожжет дом. Она — принцесса проделок.

— Готова к рок-н-роллу? — спрашиваю я, возвращаясь на кухню.

— Рок-н-ролл! — кричит она, вытягивая в воздух крошечный кулачок. — Папочка, сыграй на воздушной гитаре.

Мы торопимся, но меня это не волнует. Для воздушной гитары моего Кексика всегда найдется время.

Глава 5

Одри

Мне снится лучший сон в жизни — я лежу на пляже рядом с Крисом Хемсвортом, — и тут меня будит телефон звуками рингтона Авроры — «Психо». Пронзительные звуки скрипок — это преамбула того, что произойдет, когда возьму трубку.

Прочистив горло и слегка откашлявшись, я отвечаю:

— Одри Рид.

— Ты спишь?

— Что? — Я снова прочищаю горло. — Конечно, нет. Воздух слишком сухой.

— Юрист только что прислал мне электронное письмо. Ты до сих пор не запросила договор купли-продажи, — говорит она.

Моя голова раскалывается от звука ее визгливого голоса. Каждый раз, когда она говорит, где-то в солнечной Калифорнии вянет цветок.

— Я еще не нашла ее. — Мой голос твердый и уверенный. — Ее не было здесь, когда я регистрировалась вчера вечером. Я никого не видела в здании.

Последнее — чистая правда. Я не выходила из своей комнаты.

— Вы будете первой, кому я позвоню, когда свяжусь с мисс Грант, — заверяю ее.

— Просто напоминаю, ты там по работе, а не в отпуске.

Откидываю одеяло и встаю с кровати, пользуясь случаем, чтобы обратить ее внимание на кое-что важное.

— Вы знаете, что это помещение нуждается в капитальном ремонте? — Здесь ничего не соответствует нормам.

Красная ковровая дорожка стара, как музыка диско. Кровати скрипят. Обои — прошлый век.

— Вы не против, если я оценю, во сколько обойдется ремонт этого места? — Смотрю в окно и улыбаюсь, когда замечаю оленя, который пытается дотянуться до веток сосны. Это очаровательная зимняя страна чудес. Я бы не отказалась остаться здесь на несколько дней. Погоня за мисс Грант будет не такой унылой, как я думала. — Это часть моей работы.

Именно этим я и занимаюсь!

— Сосредоточься на том, чтобы заполучить эту недвижимость.

Линия обрывается.

Аврора всегда была неумолима в достижении желаемого. Я часто удивлялась, как она находит некоторые объекты, которые мы в итоге приобретаем. А этот? Даже предположить не могу, как он оказался а поле ее зрения. Или почему вообще решила, что он продается.

Если судить по тому, как работает гостиница «Winter Valley B&B», то понимаю ее логику. Здесь все запущено. Судя по всему, владелец не проявляет к ней никакого интереса. Наверное, гостиница приносит прибыль, иначе была бы закрыта. С другой стороны, я не видела большого количества персонала, так что это огромные расходы, на которых она могла бы сэкономить.

Я пожимаю плечами. Может быть, продажа Авроре — решение проблемы.

Эта мысль вселяет в меня надежду.

Не торопясь, принимаю душ, одеваюсь и спускаюсь вниз завтракать.