Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 37

— Ты уже решила, когда вернешься? — осторожно спрашиваю я. Я еще не готова видеть маму — я вообще никого не готова видеть, — но скоро мне понадобятся объятия, которые может дать только она.

— Я не уверена. Мне нужно кое-что уладить.

Например? Вместо того, чтобы спросить, я отмахиваюсь.

— Люблю тебя, мама.

— Я тоже тебя люблю, милая. Дай мне знать, когда ты благополучно доберешься.

— Обязательно.

Как только разговор завершается, меня снова охватывает одиночество. Я правильно сделала, что уволилась. И заслуживаю большего.

Я не могу во всем винить Аврору. Благодаря ей я стала намного жестче. Она знает толк в бизнесе. Я впитывала опыт, который хотела бы использовать в будущем… и часть которого оставлю в прошлом. Я попробовала различные аспекты гостиничной индустрии. Теперь я знаю, какие из них меня привлекают больше всего.

У меня есть все необходимые навыки, чтобы начать свое собственное дело или построить новую карьеру в другой компании. И я не буду терпеть дерьмо от другого ужасного начальника. Никогда.

А что, если я делаю именно то, что, по словам моей матери, всегда делаю? Зарываюсь в работу.

Это совсем другое.

Она права. Я наконец-то вернула себе власть над своей жизнью. Я контролирую то, что мне под силу.

Это займет много времени, но, в конце концов, я научусь справляться с тем, что не могу контролировать. Поведение Колина и упущенная возможность совершить прыжок веры друг в друга, например.

Я прохожу мимо рекламного щита с изображением единорога и прикасаюсь к кулону, который подарили мне Перри и Колин. По щекам снова текут нескончаемые слезы.

***

Позднее солнце освещает парковку перед моей квартирой, когда я подъезжаю к ней. На земле нет снежного покрывала. На деревьях — огоньков. Только темный Мерседес с абсолютно черными стеклами на моем месте?

Я бы узнала эту машину где угодно.

Дергаю за ручку двери. Почему она здесь?

Аврора выходит из задней части машины, пренебрежительно морщит нос, глядя на мой наряд, но ничего не говорит. Ее взгляд и так прекрасно передает ее мысли.

Я в полном замешательстве.

Но мне уже все равно, что она думает.

— Твое сообщение было шуткой?

Похоже, она считает, что все, что я делаю, — шутка. Я на время отбрасываю свою душевную боль и позволяю гневу овладеть мной.

— Нет. — Я открываю багажник своей машины и хватаю чемодан.

— Ты не купила для меня эту гостиницу. Я хочу ее.

Я захлопываю багажник.

— Ты не получишь ее.

Я могу быть в ярости на Брэдфордов. Они могли сделать ошибку. Но я не предам их. Не хочу, чтобы кто-то вроде Авроры приехал в Винтер Велли и испортил благополучие Перри.

— Я плачу тебе за выполнение этой работы. — Она поправляет пиджак своего черного костюма.

— Вы платили мне зарплату, чтобы я выполняла много работы, в том числе была просто грушей для битья. Отныне я больше не подчиняюсь Вам — Я закидываю сумочку на плечо. — Кроме того, сколько раз вы угрожали мне увольнением? Найдите кого-нибудь другого и мучите на здоровье.

Удачи, леди. Большинство людей ни за что не будут терпеть вас так долго, как я.

— Я жду этот контракт на моем столе на следующей неделе, — кричит она, когда я поднимаюсь по лестнице.

— Вы его не получите. — Я дохожу до своей двери, а там лежит мой потерянный багаж. Я закатываю глаза и роюсь в сумочке в поисках ключей.

Аврора стоит у подножия лестницы и смотрит на меня снизу вверх.

— Отпуск закончен. Жду тебя в офисе рано утром.

Моя рука замирает, когда обхватывает брелок со снежным шаром. Напоминания о Колине и Перри повсюду. Станет ли когда-нибудь легче?

— Какую часть фразы «я увольняюсь» ты не понимаешь?

У меня щиплет глаза, когда вижу сердце, нарисованное Перри на основании снежного шара. Я скучаю по ее улыбке и милому смеху. Мне не хватает ее энергии. Я скучаю по ней.





— Ты не можешь уйти. Я не позволю.

— Я позвоню Карен, чтобы подтвердить перечисление моей последней зарплаты. — Я отпираю свою дверь и переступаю порог. Здесь темно и так одиноко, как и следовало ожидать.

— Контракт. На следующей неделе! — кричит Аврора.

Я захлопываю дверь. Она ненормальная. Я бы никому не пожелала связываться с ней. Даже Брэдфордам. Да поможет им Бог, если она когда-нибудь узнает, что они владеют гостиницей.

Глава 33

Колин

Прошло много время с тех пор, как я в последний раз был в Лос-Анджелесе. Глаза горят от смога. Поездка из аэропорта в офис Одри оказалась длиннее, чем я ожидал. Мне следовало бы принять это как знак и вернуться домой.

Но я должен закончить то, что начал сегодня утром, по одной важной причине. Делая глубокий вдох, вхожу в офис компании «Capell-Stanley Hotels».

На мраморном полу золотом выгравирован логотип. Стойка ресепшн соответствует напольному покрытию. В нескольких рамах — черно-белые фотографии зданий, которые, как я полагаю, принадлежат компании.

— Добро пожаловать в «Capell-Stanley Hotels», — приветствует меня администратор. — Чем могу помочь?

— Я к Одри Рид, — отвечаю, доставая свой паспорт.

Она вздрагивает.

— Она ждет вас?

— Я… нет. Это незапланированная встреча.

Она смотрит на мой документ и делает кому-то звонок Девушка говорит так тихо, что трудно что-либо разобрать. Когда она кладет трубку, ее улыбка становится натянутой.

— Мисс Рид здесь больше не работает.

Все мое существо замирает при этих словах. Я делаю глубокий вдох, перекладывая руку на затылок.

— Ее все-таки уволили, — бормочу себе под нос, и чувствую, что в очередной раз терплю неудачу. Она потеряла работу из-за меня.

Тебе следовало позвонить ей.

Какой бы получился сюрприз, если бы я ей позвонил?

Сжимая переносицу, делаю глубокий вдох.

Я не сдамся. Мы сядем и поговорим. Если Одри захочет, чтобы я ушел после того, как мы выскажем все друг другу, я буду раздавлен. Однако отступлю и не стану ее мучить.

— Вы можете связаться с ней? — может, есть домашний адрес.

Она улыбается.

— Извините, сэр. Мы не можем сообщать личную информацию нынешних или бывших сотрудников.

Я достаю телефон и звоню Моргану.

— Не мог бы ты прислать мне ее адрес?

— Нет. Это конфиденциально. — Неужели он сейчас серьезно? Разве это не он хотел, чтобы я приехал к ней?

— Ты не ее адвокат, не терапевт и даже не врач, — утверждаю я. — Ты не подписывал никаких документов, гарантирующих, что ее личная информация будет в тайне. Просто пришли мне этот чертов адрес. — Я действительно не хочу беспокоить мать Одри. Она не сводит с меня обвиняющих глаз с тех пор, как Одри уехала. Заслуженно, но все же…

— Я так понимаю, мы с Колтом отвечаем за Перри, пока ты не вернешься.

Я бурчу «да», выходя из здания. Прежде чем отправиться в ресторан, чтобы скоротать время, делаю последнюю попытку. Я звоню ей.

Меня сразу перебрасывает на голосовую почту. Я пытаюсь дозвониться еще пару раз, прежде чем сдаюсь и оставляю сообщение.

— Одри, я в кафе напротив офисного здания компании «Capell-Stanley». Я надеялся, что ты уделишь мне несколько минут своего времени, но мне сказали, что ты там больше не работаешь. Прошло почти две недели с момента нашего последнего разговора, и я просто хочу… пожалуйста, дай мне шанс все объяснить. Мне чертовски жаль, я не знал, как поступить правильно в наших отношениях. И сожалею, если из-за меня ты лишилась работы.

Я делаю глубокий вдох.

— Я буду здесь еще час, если у тебя есть время. Если нет, просто найду тебя после окончания рабочего дня.

Через пятьдесят две минуты она появляется на тротуаре в черных брюках и розовой рубашке на пуговицах, с идеальной укладкой. Она выглядит красивой, но натянутой, словно струна. Лицо бледное, рот поджат, плечи напряжены. Как и я. Может, это из-за нашей разлуки? Конечно, нет, идиот. Она потеряла работу. Хочется протянуть к ней руки, обнять и спросить ее, что я могу сделать, чтобы все стало лучше.