Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 67

— Я никогда не говорил, что Харли моя истинная пара. Я заявил на неё права, потому что это мой выбор. Я принадлежу ей так же, как и она мне.

— Несмотря на то, что она приобщила твою сестру к наркотикам? Разве это не величайшее оскорбление памяти Мии?

Нахмурившись от её вспышки гнева, Харли задумчиво произнесла:

— Ты намного злее, чем я думала. — Её скрежещущий зубами гнев разъедал душу человека. — Очаровательно.

— Очаровательно? — эхом отозвалась Ким

— Ну, не совсем, — сказала Харли. — На самом деле, довольно грустно, что взрослая женщина переносит столько горечи из-за… ну, из-за ничего. — Её кошка вцепилась в живот Харли, желая свободы, чтобы отомстить.

— Я ни разу не давал тебе и намёка на то, что между нами что-то будет, — сказал Джесси. — Если думаешь по-другому, это твоя вина.

Ким упёрла руки в бёдра.

— То есть ты трахнул бы мою сестру, но не меня?

Джесси поморщился.

— Я никогда не прикасался к твоей сестре. Ты сама всё выдумала.

Деррен и Брекен выскочили из-за деревьев. Оба резко остановились, осматривая открывшееся перед ними зрелище.

Закрыв глаза, Брекен сказал:

— Я даже не стану спрашивать, что случилось, Ким. Не хочу знать. Иди. Мама ждёт.

Ким осторожно приблизилась к нему.

— Брекен…

Он резко открыл глаза.

— Не надо. Ты пустил кровь одному из моих товарищей по стае!

— Она первая начала!

— И это правда, — сказала Харли. — Конечно, если бы она сзади не схватила меня за волосы, я бы не развернулась и не полоснула её по лицу.

Деррен зарычал на Ким.

— Тебе повезло, что ты сестра Брекена. Любой другой дорого бы заплатил за это. А теперь убирайся отсюда.

Когда его сестра уходила, Брекен посмотрел на Харли.

— Прости, не думал, что она действительно такая глупая.

— Не нужно извиняться, — сказала Харли. — Виновата она, а не ты.

Брекен и Деррен внимательно следили за Ким, вероятно, не веря, что она по-идиотски не развернётся и не усугубит всё.

Осторожно повернув Харли к себе, Джесси помассировал её затёкшие плечи.

— Ты в порядке?

Несмотря на настроение, Харли скривила губы в лёгкой улыбке.

— Было бы намного лучше успокаивать меня, если бы не рычал.

Джесси нежно провёл большим пальцем по её разбитой губе, которая быстро заживала.

— Будь она мужчиной, уже была бы мертва. — Он бы сломал шею ублюдка, как прутик. — Тебе следовало бы кричать на меня.

— За что?

— Когда пришёл в клуб, сказал, что здесь ты будешь в безопасности.

Она провела руками по его груди.

— С тобой я в большей безопасности, чем где-то ещё.

Он поцеловал её.

— Чертовски верно

— Если станет легче, то мне вроде как понравилось пускать ей кровь. — То, что у волчицы шла кровь, на самом деле, единственное, что удерживало кошку от срыва.

— Не скажу, что это меня удивляет.

— Не то чтобы я не рада тебя видеть, но почему ты пришёл домой? Ты слышал, как мы ругались?

— Нет. — Он взял её за руки и переплёл пальцы. — Мне действительно жаль говорить тебе это, потому что это ни на йоту не улучшит настроения.

Дерьмо.

— Что?

— Здесь Шон и Лили.

О, чертовски чудесно. Харли вообще не хотела их видеть. Никогда. И если она казалась жестокой из-за того, что не была рада видеть собственную мать, что ж… тогда она жестока.

— Хочешь поговорить с ними?

Вообще нет.

— Конечно. — Её кошка недовольно зарычала, но Харли считала, что лучше покончить со всем этим.

— Я могу заставить их уйти.

— Они только что приехали. — Она поцеловала его. — Но, спасибо. Я умоюсь, переоденусь и расчешусь. К этому времени травмы заживут. Тогда позволим Лили поныть о том, что я не сказала, что у меня есть пара.

Некоторое время спустя они шли по грунтовой дороге туда, где собралось большое количество участников стаи. Даже оттуда Харли слышала, как мать скулила:

— Вы не можете помешать нам, видеться с ней! — Женщина очень любила устраивать сцены, и у неё хорошо получалось.

— Дайте пройти! — резко потребовал Шон.

— Нет. Вам разрешили ступить на нашу территорию, но не идти дальше. — Голос Эли был обманчиво холоден. — Харли придёт, когда будет готова

Деррен быстро оглянулся через плечо.

— Она уже на подходе. Я советую вам успокоиться, если не хотите, чтобы она отказалась с вами разговаривать

Естественно, они не последовали его совету.

Толпа расступилась при появлении Харли и Джесси; все одарили Харли либо одобрительной улыбкой, либо уважительным кивком. В отличие от остальных, Эли не пошевелился, а стоял между Харли и их гостями, как часовой. Тем не менее, она смогла прекрасно разглядеть Лили и Шона. Оба выглядели измождёнными, бледными и растрёпанными. Её мать была одета в облегающий жилет и короткую юбку, которые остро нуждались в глажке и были на два размера меньше. Шон, как обычно, был одет в стиле байкера, хотя и представлял собой очень печальную имитацию такового.

Раскрасневшийся, Шон приказал:

— Скажи ему, отойти.

Она улыбнулась.

— Никто не может заставить Эли делать то, чего он не хочет. Думаю, вам придётся вежливо попросить его. — И, да, она их немного помучила. Если они собирались смущать её, то не было причин быть гостеприимной.

— Он не приблизится к тебе, пока не успокоится, — сказал Эли. Странно, что человек, который когда-то презирал её, теперь стал одним из самых верных сторонников.

Шон глубоко вздохнул.

— Не мог бы ты, пожалуйста, отойти в сторону, чтобы мы могли встретиться с Харли? — Его фальшивая вежливость заставила Харли улыбнуться шире.

Эли не сводил взгляда с Шона, когда спросил:

— Харли, хочешь с ними поговорить?

— Конечно, — ответила она, и Эли отошёл в сторону.

— Конечно? — вторила Лили. — Какая любовь.

Харли скрестила руки на груди, держась рядом с Джесси.

— Я так понимаю, вы слышали о том, что мы сформировали пару.

Лили поджала губы.

— Да, и представь, каково это узнать из вторых рук? Твой отец звонил и позволь сказать, что он несчастлив. Он хочет тебя видеть.

Лили откинула волосы и одарила Джесси улыбкой.

— Я помню тебя. Хотела прийти и лично поблагодарить тебя за то, что помог Харли увидеть, где её место в мире.

Нет, она пришла, позорить её, потому что получала от этого какую-то извращённую радость… как будто так чувствует себя лучше.

— Джесси, уверена, ты помнишь Лили и Шона, — сказала Харли

— Её мать и дядя, — подчеркнула Лили, бросив на Харли укоризненный взгляд.

Учитывая то, что Джесси знал о Лили, она не была матерью Харли. Возможно, всё было бы по-другому, не тони она в собственных страданиях вместо того, чтобы заботиться о Харли. С другой стороны, может, так и не было. Его волк смотрел на перевёртышей с отвращением.

— Они выглядят по-другому, когда трезвы, — сказал Джесси Харли. — Не сильно изменились, но всё же.

Лили насупилась и метнула взгляд к Харли.

— Я бы и не подумала, что у тебя когда-нибудь будет что-то общее с волком стаи Секвойя после того, что случилось с его сестрой.

— Ты ошиблась, — сказал Джесси

Шон успокаивающе положил руку на плечо Лили.

— Мы рады за тебя, Харли. Просто не можем поверить, что ты не сказала нам. Нам было неприятно слышать это от кого-то другого.

Раздражённая, как всегда, Лили съязвила:

— Держу пари, Тесс знает. Ты рассказываешь ей всё. Ты постоянно навещаешь её. Но не меня.

Понимая, что её мать просто хочет затеять спор, Харли сказала:

— Я не поведусь на этот развод. Ты уже устроила драму, и теперь можешь уйти.

— Подожди, — сказал Шон, — мы едем навестить твоего отца. Тебе следует поехать с нами. Он хочет тебя видеть. Я знаю, что ты предпочитаешь разговаривать с Клайвом наедине, и что тебе не нравится идея приезжать к нему по требованию, но это не пустяк. Если не хочешь сделать это ради него, сделай ради меня.

Джесси оглядел его с ног до головы.