Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 58

Приглашение на чай от княгини стало для Эйлин неожиданностью. За все время ее пребывания в доме князя они перебросились от силы парой фраз. А уж после выходки Рании, Эйлин казалось, что женщина вообще будет ее игнорировать. Хотя, возможно, дело как раз в той выходке, и княгиня хочет заручиться ее молчанием. Но разговор за чашкой чая пошел совсем о другом.

В маленькой гостиной они сидели только вдвоем, служанка, подливающая чай, не в счет. Женщины расположились на оттоманках, по икхайской моде заваленных мягкими подушечками.

˗ Ко мне обратилась моя горничная, ˗ по интонации стало понятно, что после недолгого обмана любезностями и разговора о погоде, княгиня готова перейти к делу. — Она созналась, что беременна от вашего раба.

Только многолетняя выучка позволила Эйлин поставить чашку на блюдце недрогнувшей рукой. Мысль: «Как он мог!», она отмела сразу. Со своими эмоциями она будет разбираться после, в одиночестве. В остальном же ситуация вполне понятна. Дани здоровый молодой мужчина, с определенными потребностями. То, что он удовлетворял эти потребности с горничной, тоже не вызывает удивления. Девушка запоздало пожалела, что не подумала вплести в браслет противозачаточное заклинание, еще один камень поместился бы.

˗ Вы уверены, что ребенок от него? — Эйлин могла бы собой гордиться, голос прозвучал равнодушно, без неуместных эмоций.

Княгиня столь же равнодушно пожала плечами:

˗ Вряд ли Сона посмела бы соврать мне, ˗ женщина сделала маленький глоток. ˗ Признаться, меня огорчило, что придется менять горничную. Она при мне довольно давно и я была ею довольна. Но беременная она не сможет выполнять свои обязанности.

Эйлин попыталась изобразить на лице сочувствие. Княгиня так спокойно говорила о связи своей служанки, в Аберии подобную тему посчитали бы неприличной. Или это только с ней? Вряд ли княгиня стала бы затрагивать столь пикантную тему в компании своих подруг.

˗ Я, конечно же, примерно накажу своего раба, и запрещу ему трогать девушек в доме. Или требуется еще какая˗то компенсация? Простите, я совершенно не разбираюсь в этом вопросе, — вряд ли от него потребуют жениться, все˗таки не девицу благородных кровей оприходовал.

˗ Собственно, я бы не стала беспокоить вас по такой ерунде, но раз уж вы сами спросили, ˗ княгиня метнула на мага взгляд из˗под густых ресниц. — Сона рассказала, что он соблазнил ее, обещая дать какое˗то зелье, дарующее красоту. А когда получил желаемое, обещание не выполнил, ˗ все же княгиня стеснялась говорить напрямую и старалась изъясняться намеками. ˗ Конечно, глупо ждать от раба благородного поведения, но может вы, как его хозяйка, выполните обещание?

Эйлин впервые пожалела, что не носит перстень правды. Из-за крупного камня, он хранился в вещах, но, если подумать, не такой уж он и большой. Зато сейчас она могла бы определить, сколько правды в словах хозяйки дома. Представить Дани в роли коварного соблазнителя получалось с трудом. А вот интерес княгини к «зелью, дарующему красоту», очевиден.

˗ Признаться, не совсем понимаю, о чем идет речь? ˗ маг сокрушенно покачала головой. — Как она вообще могла поверить, что у него есть какие˗то волшебные зелья?

˗ Тут все просто. Ваш раб заметно похорошел за последнее время, вот слуги и шепчутся, что вы его чем˗то поите. Почему бы ему не поделиться немного со своей любовницей?

˗ Каков наглец, пообещать девушке то, чего у него нет! Он определенно заслуживает наказания! — Эйлин не первый раз сталкивалась с людской глупостью, но не уставала ей удивляться. Парень поправился? Стал выглядеть лучше? Конечно же, дело в волшебном зелье, а не в хорошем питании.

˗ Значит это не так? ˗ а вот княгиня была разочарована и не смогла этого скрыть.

Эйлин прикинула, что это хороший повод наладить отношения с хозяйкой дома. В принципе, любой крем улучшит свои свойства, если в него влить немного магии. Еще девушка могла приготовить пару средств по уходу за кожей и волосами, достаточно простых, но эффективных. Появиться на балу в Гверере без такого ухода — дурной тон. Можно купить готовые средства в салонах красоты, но студентки предпочитали готовить их самостоятельно, бережно делясь рецептами.

˗ Сами посудите, стала бы я тратить зелья на красоту раба? К тому же все они предназначены для женской кожи, ˗ небрежно забросила наживку Эйлин.





˗ Значит, такие зелья все же есть? — княгиня даже подалась вперед, ожидая ответа.

˗ Обычные средства по уходу за собой. Вы же понимаете, нам, женщинам, без них никак. Просто с капелькой магии они действуют намного лучше, ˗ по загоревшимся глазам княгини девушка поняла, что добыча попалась. — Если хотите, можете дать мне любой свой крем, и я над ним тоже поколдую.

Княгиня тут же дернула звонок и приказала заглянувшей служанке принести баночку с кремом. А потом заворожено наблюдала, как бегают и впитываются в крем искорки магии. Эйлин могла бы обойтись и без визуальных эффектов, но так будет убедительней.

˗ Прошу вас, ˗ крем вернулся к хозяйке. — Если хотите, могу приготовить для вас зелье сияющей кожи, это займет где˗то пару дней, ˗ девушка была уверена, никакая другая компенсация точно не потребуется.

Теперь следовало поговорить с Дани. Всерьез его наказывать Эйлин не собиралась, но знать о последствиях своих поступков он должен, тем более о таких. К тому же улегшаяся было обида снова подняла голову. Как не убеждала себя девушка, что личная жизнь помощника ее не касается, все равно хотелось как следует накричать на него, даже вопреки воспитанию и здравому смыслу.

В гостиной она заняла любимое кресло и одарила мужчину хмурым взглядом. Почувствовав дурное настроение хозяйки, Дани лихорадочно начал вспоминать, в чем мог провиниться, ведь из˗за мелочей она на него никогда не сердилась. Да и всего час назад все было хорошо!

˗ Сядь, нам надо поговорить, ˗ Эйлин нервным движением указала на стул напротив себя.

По мере пересказа беседы с княгиней Дани бледнел и сжимал кулаки.

˗ Нет, госпожа, нет! — не выдержал он. — Это все ложь! Я не тронул ни одну служанку в этом доме. Хотя последнее время за мной и ходили, предлагали.

Он сбивчиво рассказал о своей внезапно возросшей популярности и даже о том случае в кладовке. И с тревогой посмотрел на хозяйку, только бы поверила, потерять ее доверие для него показалось страшнее любого наказания.

Взвесив новые данные, Эйлин повеселела и понимающе хмыкнула:

˗ Пожалуй, сходится. Кто˗то пустил слух о чудодейственном зелье, женщины начали обхаживать тебя, надеясь заполучить немного. Потом слухи дошли до княгини, и она тоже захотела немного красоты. Не знаю, что там с беременностью, действительно служанка наболтала или просто придумали как предлог. Точно ничего не было? — она строго посмотрела на помощника, тот отчаянно замотал головой. — Ладно, в любом случае зелье для княгини нужно сварить. А будет наглеть и требовать еще, предложу сделать артефакт для определения отцовства, ˗ она предвкушающе потерла руки. — Неси котелок, горелку и сумку с ингредиентами. И найди, чем накрыть стол, колдовать будем!

27. Вербовка

За завтраком Эйлиноре передали приглашение на очередное светское мероприятие. Точнее князя с семьей приглашали на ужин к соседям, где должны были присутствовать еще несколько семей с женами и детьми. Приглашение распространялось и на гостью из Аберии. На деле это означало, что заезжей магичке придется весь вечер развлекать компанию. Хозяйка смешно поругалась на пустую трату времени и денег, но отправила помощника к портному, заказать новый выходной наряд.

Дани всегда нравились самостоятельные вылазки в город. Казалось бы, невелика разница следовать за хозяином или идти той же дорогой одному. Но когда ты один, можно, например, замедлить шаг и полюбоваться на изящную вязь узора на фасаде дома или получше рассмотреть товары на лотке уличного торговца, пусть даже не собираешься ничего покупать.