Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 77

Девушка прерывисто задышала, а ее руки нетерпеливо потянули вверх его футболку, и через мгновение два полуобнаженных тела слились в таком страстном объятии, словно пытались раствориться друг в друге.

Грэди блаженствовал. Его любимая Касси удивительно подошла ему по темпераменту. Она отвечала на его поцелуи столь же пылко, как он их дарил. Казалось, они только начали заниматься столь восхитительным делом, как прозвучал звонок телефона, и Лаки торопливо проговорила: «Твой отец несется на всех парусах».

Они едва успели одеться, выбежать в гостиную, сесть в кресла и включить телевизор, как в комнату с сальной ухмылкой вбежал Фицджеральд, рассчитывавший застать сына в постели с девчонкой.

Увидев дочь Килпатрика, он добродушно рассмеялся:

— Так вот кто пришел в гости к Грэди пока родителей нет дома? Не бойся, Касси, я не расскажу твоему папочке, чем вы здесь занимались.

Броган подшучивал, а его глаза жадно шарили по груди Кассандры.

— Мы зашли в дом на минуту раньше тебя, отец, — холодно ответил Грэди, которому не понравились непристойные намеки и похотливые взгляды Брогана. — Я хотел угостить Касси маминым шоколадным кексом. А где мама?

— Твоя мать обиделась на одну маленькую шутку и прямо с вечеринки уехала к своему папаше, — недовольно скривил губы Фицджеральд и опять уставился на Кассандру.

— Ну, раз нет ни мамы, ни кекса, мы выпьем чаю в кафе.

— До свидания, дядя Броган, — вежливо попрощалась Кассандра.

— До свидания, моя девочка. Приходи еще в гости, я всегда рад тебя видеть, — приветливо ответил тот и со злостью добавил, когда захлопнулась дверь: — Особенно, когда сыночка не будет рядом.

Баден-Баден, Дублин

Поездка в Баден-Баден оказалась удачной. Лаки весьма выгодно приобрела спортивный клуб и ресторан. Ее адвокат заранее подготовил все документы, и формальности удалось уладить за один день.

Вечером вместе со Стивеном она пошла в казино, чтобы встретиться с Игроком. Но оказалось, что ее друг отлучился, и чтобы скоротать время ожидания, Лаки предложила брату сыграть. Стивен категорически отказался, на всю жизнь запомнив игру, когда его силой заставили играть и приписали огромный долг. Тогда Лаки стала играть одна. Она переходила от столика к столику, меняя игры, и наконец остановилась на преферансе с весьма высокими ставками.

Лица ее партнеров показались Стивену странно знакомыми, и он озадаченно нахмурился, пытаясь лучше разглядеть их в полумраке. Игра проводилась в специальной комнате, и ярко освещенным в ней был лишь карточный стол. Только спустя несколько минут Стивен вспомнил, где видел эти лица — в Дармунде. Лаки вполне могла не знать, что ее партнеры отъявленные негодяи. Они были старше на несколько лет, и во время учебы их пути не пересекались.

Стивен попытался предупредить сестру, но Лаки не желала ничего слушать и продолжала игру, которая складывалась для нее крайне неудачно. Сумма проигрыша оказалась почти нереальной, и соперники Лаки настаивали на немедленном погашении долга.

Но у нее не было с собой столько наличных денег, в чем, мило улыбаясь, она и призналась.

Ее заявление вызвало громкий хохот, и парень с длинным шрамом на лице, с дерзкой ухмылкой предложил:

— Можешь рассчитаться натурой, крошка, — и резко приказав обслужившему их официанту удалиться, закрыл дверь, отрезая путь к побегу.

Стивен напрягся, соображая, как им отсюда быстро смыться, а сестра все с той же безмятежной улыбкой вдруг заявила, что расплатится купчими на собственность, и бросила на стол два файла с документами. Тип со шрамом небрежно взял один файл, а второй швырнул напарнику.

Резкая перемена в лицах этих игроков просто обескураживала. По мере прочтения документов, их было не узнать.





— Ангел, что за фигня? Мы ведь раскручивали твоего брата. Ты сказала, что он заплатит за проигрыш… — потрясенно спросил парень со шрамом.

Второй игрок выглядел не менее потерянным, но молчал, только глаза его подозрительно блестели.

Довольная такой реакцией, девушка весело засмеялась и объяснила своим мнимым соперникам:

— Все по-честному. Выиграл — получи. Теперь ты владелец спортивного клуба, Каналья, и мы будем звать тебя — Сэнсэй. А тебя, Шельма, как хозяина ресторана — Шефом.

В этот момент в комнату вошел еще один ученик из Дармунда. Стивен едва узнал в элегантном парне несуразного придурка, бывшего всеобщим посмешищем много лет. Тот подошел к Лаки и привычно поцеловал ее в щеку.

— Привет, Ангел. Продолжаешь убивать нас наповал? — укоризненно покачал головой Игрок, а затем тихо сказал растерянным друзьям: — Я сам до сих пор не могу отойти от ее подарка, но с Ангелом не спорят.

Лаки состроила забавную рожицу и робко попросила:

— Шеф, угостишь нас ужином? Мы с братом проиграли все деньги, а кушать очень хочется.

Так Стивен познакомился с друзьями Лаки. Огорошенные ее подарками, они никак не могли прийти в себя еще и от того, что не знали, как теперь им управлять своей собственностью. Тем более находясь так далеко от Лаки. Но она твердо пресекла все отговорки и сказала, что будет навешать их, ведь в Баден-Бадене живет ее дед, и она часто бывает здесь.

— Вам не придется лезть в финансовые дебри. Я познакомлю вас со своими братьями. Они менеджеры высшего звена и займутся управлением, а вы будете только получать прибыль, — заверила она друзей.

— Это он топ-менеджер? — с явной иронией произнес Игрок, кивая на Стивена.

— Конечно же, нет, — успокоила его Лаки. — У меня есть еще два брата. Они обычные люди, и хорошо разбираются в управлении, особенно Габриэль. Он тебе понравится.

Сэнсэй повернулся к Стивену и возмущенно спросил:

— Что за новые братья? Мы и вас-то еле терпим.

— А теперь еще и этих терпите, особенно Габриэля. Он тебе понравится, — засмеялся Стивен. — Так и захочешь ему двинуть, когда услышишь, как он разговаривает с Лаки.

Почти всю ночь они провели в казино, и Стивен никак не ожидал, что эти странные парни окажутся вполне нормальными, и общаться с ними будет так легко и весело.

***

Утром следующего дня Лаки навестила деда, Генриха Лаутензака. Старик прекрасно выглядел, словно помолодел на десять лет. С появлением Габриэля, Дарии и Николаса его жизнь наполнилась новым смыслом. Дария быстро завоевала расположение угрюмого отшельника, а малышка, родившаяся месяц назад, полностью пленила его сердце, отодвигая на второй план даже хвостатых любимцев.

Появление ребенка внесло свежую струю в жизнь обитателей старого особняка. Маленькая Анжелита умиляла всех, в том числе и Николаса, никогда ранее так близко не видевшего младенца. За четыре месяца, проведенные в доме деда, его характер существенно изменился, и в этом была заслуга женской половины их общества. Не зная, что такое настоящая женская забота, Николас в полной мере почувствовал ее на себе. Он напоминал фрау Краузе ее непутевого сына. И хоть экономка постоянно покрикивала на парня, она, тем не менее, тщательно следила за его гардеробом и питанием. А Дария всегда сочувственно выслушивала все стенания и старалась подбодрить, особенно в первый месяц их пребывания в доме барона. Габриэль подсмеивался над ней, называя «жилеткой» для великовозрастного оболтуса, и шутил, что она репетирует на Николасе роль заботливой мамочки. Но сам тоже неплохо относился к брату Лаки, и помогал освоиться в мире бизнеса, ведь старый барон серьезно воспринял просьбу внучки и завалил их работой по самые уши. Габриэль быстро заслужил его уважение своей работоспособностью и желанием учиться. Внука же старик постоянно подстегивал, заставляя трудиться, но при этом внимательно присматривался к нему, пытаясь понять, будет ли из парня толк. Ведь он задумал ни много, ни мало, а именно, сделать Николаса продолжателем их старинного рода, в чем и признался внучке в разговоре наедине.