Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 122 из 132

Представляя нежно-зелёное солнышко, мужчина со всей яростью направил магический удар на амагическую стену.

Та не шелохнулась.

Он снова и снова, чувствуя, как резерв неизменно пополняется, наносил беспощадные удары.Когда стена дала первую трещину, Эдвард сначала не поверил, а после сжал челюсти и повторил удар. Хватило десяти ударов боевой магии, чтобы стена, скрывающая от него истинную пару, осыпалась мелкой крошкой…

Магическим зрением Дарлин увидел, как зелёные нити, переплетённые с его серыми ожили, запульсировали, стали яркими. И тут же резко и настойчиво потянули его в определенном направлении. Переход порталом истинных повторился. В этот раз намного легче.

Он ступил на твёрдую поверхность. Настороженно осмотрелся. Тёмное и холодное помещение со скудной обстановкой. Вокруг тишина. Но... удивительно спокойная, не гнетущая.

Дарлин переходил из одного помещения в другое, стараясь ступать бесшумно, не зная, что его ждёт, какие могут быть выставлены ловушки, пока не зашёл в самое дальнее, освещённое одиноким светильником, расположенным на небольшом столе. Рядом со светильником стоял маленький бутылёк из тёмного непрозрачного стекла. Без колпачка.

Эдвард словно споткнулся, увидев Тинарию. Она сидела в кресле, закутанная в одеяло до подбородка, с закрытыми глазами. На миг сердце пропустило удар, на лбу появилась испарина, но уже в следующее мгновение Дарлин понял, что Тинария просто спит. Безмятежное прекрасное лицо девушки и еле уловимое дыхание говорили именно об этом.

Он медленно подошёл к спящей девушке, костяшками пальцев осторожно погладил тёплую нежную щеку, обрисовал абрис лица и почувствовал, как сильнейшее напряжение последних часов отпускает, ярость, от которой потряхивало всё время, как в лихорадке, сходит на нет, и его охватывает невероятное облегчение.

Дарлин присел рядом с Тиной на корточки и стал всматриваться в нежные черты лица.

Магия мира никогда не ошибается... Теперь он уверен в этом.

Тинария Налт как-то незаметно стала для него целым миром, заполнила пустоту в душе и сердце. И если бы он был свободен от предрассудков и менее горд, то уже давно находилась бы под его полной защитой.

Он смотрел на спящую невесту, щемящая нежность наполняла сердце, а память услужливо подкидывала сцены из прошлого, которые сменяли одна за другой.

«… Вы рассматриваете выгодные предложения, и у вас есть цена?»

Эдвард поморщился. Как язык повернулся вообще сказать подобное этому чистому созданию?!

«… По всей видимости, мисс Стрендж использует своих горничных в личных целях. По крайней мере, с двоими я уже довольно тесно познакомился, и обе пытались со мной сблизиться. Летучий легион какой-то...»

Он сравнил свою пару с женщиной легкого поведения…

«…Чем вы приворожили меня, мисс Налт? Вам известно, что за это противозаконное действие я могу подать на вас в суд? Известно, какая серьёзная ответственность вас ждёт за приворот?»



«… Вы приворожили меня своими средствами или с помощью магии. Доказательство налицо».

Он действительно поверил тогда в приворот. Не желал видеть очевидного.

«… Вы меня спровоцировали, прекрасно осознавая, как действуете на меня. И я уверен, что вам всё понравилось».

«… Я не верю, мисс Налт, потому что не в силах справиться со своим чувством к вам, которое не могу подавить, несмотря на то, что совершенно не хочу испытывать его…»

Он не смог тогда сдержаться. Не смог просто отпустить её. На него нашло какое-то затмение. Просто снесло крышу… Он схватил её, целовал и… снова оскорблял пренебрежением…

«… Встретимся у конюшни, где жду вас с порошком, мазью, отваром, не важно с чем. Но чтобы это нечто избавило меня от тяги к вам. Я заплачу вам, мисс Налт. Хорошо заплачу».

«… Это выгодное предложение. Такое, как вы любите, мисс».

— Пресветлая, как можно быть таким идиотом? — прошептал Эдвард, пристально взглядываясь в ту, без которой больше не мыслил своего существования. — Я постоянно обижал тебя, вёл себя, как свинья. Не хотел видеть правду... А ты так стойко всё переносила. Вела себя с таким достоинством… Теперь наше неравенство совсем неважно для меня. Почему так? Ведь ты осталась прежней Тинарией Налт. Ты не изменилась.

«А вот ты изменился», — откликнулось в душе.

— Ты приняла меня таким, каков я есть. С недостатками, снобизмом и гордостью. Не пыталась на меня повлиять. Ты просто была рядом. Всегда... Простишь ли ты меня когда-нибудь? — спросил он и тут же усмехнулся, немного удивлённо и радостно, ведь ответ он уже знал. — Ты давно простила меня... моя прекрасная девочка.

 

***Эдвард попытался разбудить Тину, но она спала так крепко, что у него ничего не получилось.

Он связался с Майклом и сообщил ему, что нашел Тинарию, а потом ещё долго, устроившись прямо на полу, смотрел на невесту, не двигаясь, лаская взглядом каждую черточку лица, улыбаясь, когда она улыбалась, и хмурился, когда она хмурилась.

Через некоторое время Эдвард проверил дом, обнаружил, что входная дверь заперта. С удивлением он нашёл ключ от двери в ключнице, которая висела рядом с дверью на крючке. Вместе с большим ключом висел ещё один — поменьше. Дарлин догадался, что он от браслета на руке Тины, — ранее он видел подобные маленькие ключики.

Через несколько минут лорд Эдвард Дарлин вышел из невзрачного тёмного дома на узкую улицу столицы. Словно хрупкое сокровище, очень бережно, он держал на руках свою невесту, которая всё ещё спала.