Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 100 из 132

Принц внимательно слушал целительницу и хмурился.

— Но этого будет мало. Ваш отец должен раскаяться во всех грехах, которые есть у каждого человека. Его аура должна очиститься от грязного и тёмного, тогда на ней останутся только следы тёмного проклятья. — Тина осознавала, что говорить о том, что король грешен, это кощунственно, но ведь он тоже человек, и она недавно поняла, что для Пресветлой Богини он ничем не отличается от других. Это понимание она как раз сейчас и донесёт до замершего неподвижной статуей его высочества.

— И последнее, — смело выдохнула целительница. — Для Пресветлой Богини все жители нашего мира одинаково равны, независимо от того, король ты или конюх, понимаете?

— Не совсем, — в недоумении качнул головой его высочество.

— Ваше высочество, для Пресветлой ваш отец — всего лишь один из жителей нашего мира. Его молитвы и ваши для неё значат не больше, чем мои молитвы. Она может их услышать, а может и нет. Нужно рассказать жителям королевства о беде, случившейся с его величеством. Не скрывать её. И нужно, чтобы жители коллективно помолились Пресветлой Богине нашей за спасение короля. И не один раз. Для этого нужно назначить дни и часы в храмах, когда жрецы и подданные будут молиться за здоровье его величества!

— И что это даст? — сдержанно поинтересовался принц Роберт.

— Ну как же?! Представьте, что не один или два человека молятся Пресветлой за здоровье его величества, а сотни тысяч людей одновременно. Богиня и светлые вестники обязательно услышат их. И нас всех. Обязательно! Они просто не смогут не услышать! И помогут его величеству! К тому времени в его ауре останутся только тёмные пятна проклятия, их ни с чем не спутают! И их уничтожат!

Принц молчал долго.

Смотрел на целительницу и обдумывал всё, что сказала девушка.

Иногда на мужское суровое лицо набегали тени, и целительница понимала, что принц сомневается в её словах, и сомнения мучают его также, как и её.

— А что насчёт Эдварда? — вдруг тихо спросил принц Роберт. — Его вы тоже собираетесь спасти подобным образом.

— Не знаю, — растерялась Тинария, закусывая губу. — Боюсь, что за лорда Дарлина подданные королевства не будут так же рьяно молиться, как за его величество, — тихо проговорила она, — и сам он тоже не сможет очиститься молитвой, чтобы оставить на ауре только тёмные сгустки проклятия. Его нужно спасать по-другому. И тут у меня другие соображения. Тот, кто проклял его, всё ещё жив? Этот человек же в тюрьме?

Принц согласно кивнул.

— Это хорошо, — пробормотала Тинария, думая о своём. — Проклятие было направлено не на сэра Эдварда. Понимаете? На вас. И это тоже важно! Всё важно! Только я ещё не всё понимаю. — Тина посмотрела на принца. — Но по поводу лорда Дарлина я ещё до конца не определилась, и пока ему ничего не угрожает, нужно спасать его величество. Ваш отец отказался от анабиоза?

— Отказался.

— Значит, моё предложение — единственный выход. Боюсь, если бы он согласился на анабиоз, оно тоже было бы единственным. И мы ничего не теряем, — Тина постаралась вложить в голос уверенность, которой всё же не чувствовала.



— Мы покажем перед врагом уязвимость короля. И королевства. Покажем заговорщикам, что у них почти получилось, и они в шаге от цели, — без эмоций произнёс его высочество.

— Разве вы не всех заговорщиков схватили, ваше высочество? — прошептала Тина.

— Я не знаю, леди Тинария. После того нападения на вас, думаю, всех. Тени рода герцога Дорнага выдали своего господина, сами того не желая. Герцога мы арестовали, его приближённых —тоже. Но, по факту, все ли это заговорщики — неизвестно... Так вы уверены в своей версии?

— Да нет же! — Тина заставила себя посмотреть прямо в глаза принца. — Я могу только предполагать. И надеяться. А ещё молиться со всеми вместе за его величество, — призналась она.

— Нужно посоветоваться с лордом Линдсеем, — вздохнул принц. — Посмотрим, что скажет он.

— Конечно, ваше высочество. И лучше прямо сейчас! — встрепенулась целительница.

— Сначала мы поужинаем, — мягко отозвался Роберт.

Лакей открыл дверь, прислуга занесла в помещение несколько подносов с тарелками, накрытыми крышками. Пока они все расставляли и сервировали, Тина поняла, как сильно проголодалась, а ещё вдруг осознала, что будет есть в присутствии принца.

Девушка постаралась вспомнить всё, что знала о правилах поведения за столом и мысленно застонала — ей показалось, что она всё забыла.

Наследник пригласил её за сервированный стол, Тина поднялась с кресла на деревянных ногах, понимая, что сейчас кусок даже самого вкусного и ароматного мяса застрянет у неё в горле. Девушка замерла рядом со столом, в ужасе уставившись на все ножи, вилки и ложки, разложенные рядом с тарелками, и поймала на себе задумчивый взгляд принца Роберта.

— Пожалуй, я пойду поищу лорда Линдсея. Мне не терпится обсудить с ним то, что вы рассказали, леди. А вы, прошу вас, начинайте ужинать без меня.

Тинария ответила растерянным и смущённым взглядом, а принц взглянул на лакеев и приказал:

— Оставьте леди Налт одну. Ей нужно сосредоточиться и подумать.