Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 106

Глава 20.3

— Но как же ритуал? — нахмурилась я. — Вы же не можете покинуть это место?

Пока не могу, — поправила Элифа. — Угадай, какой обязательный ингредиент для проведения обратного ритуала?

— Слеза горы, — встрял Ашер. — Я знал, что ты не за прибылью гонишься.

— Догадливый, — хмыкнула ведьма и, поморщившись, влила в себя остатки похлёбки. — Для того, чтобы освободиться, мне нужны определённые условия. Это связано с фазами луны. Подготовка не быстрая. Зато потом…

Прозвучало так, что я посочувствовала девушке, стянувшей книгу. А потом вспомнила, что эта девушка убила наместника Фосса и повесила вину за его смерть на Ашера. Жалость мигом испарилась.

— Я приду к вам. — Лицо Элифа приобрело хищное выражение. Скулы заострились, глаза потемнели. — Я знаю, где находится это ваше ателье. И тогда вы поможете мне выманить эту поганку.

— Что вы с ней сделаете? — спросила угрюмо.

— Ничего особенного. Проссто ззаберу ссвоё.

Ведьма бросила на меня быстрый взгляд, и я вздрогнула.

— Но… Вы ведь поможете оправдать Ашера, правда?

Василиск фыркнул, и я едва по лбу себя не стукнула. Да уж, конспирация. Не хотела имён называть. Молодец.

— Зачем мне это? — Ведьма смерила нас равнодушным взглядом. — Меня ваши проблемы не касаются. Я заберу своё, а вы разбирайтесь сами.

— Но подождите…

— Я что-то непонятно сказала? — сверкнула глазами Элифа, и я втянула голову в плечи.

— Всё понятно, — прошептала я.

— Вот и ладненько, — она обнажила зубы в улыбке. — А теперь брысь отсюда. Не хочу вас больше видеть.

Хотелось узнать больше, но нам очевидно указали на дверь. И, откровенно говоря, возражать я не решилась. Подхватила сопящего на лавке Барсика, вручила Ашеру машинку и подцепила валявшийся в углу мешок. Тот самый, который я превращала в платье посреди свалки.

Шила уже на берегу ручья. Ашер  хмуро оглядывался на проход, из которого мы вышли, но молчал.

— Готово, — выдохнула я, поднимаясь на ноги. В руках я держала новый, усовершенствованный предмет. — Только посмотри на этот кусок ткани. Он успел уже побыть мешком для мусора… Прости, Барсик. Потом платьем, сачком для ловли рыбы и снова платьем.

— И что это теперь? — нахмурился василиск.

— Теперь это чехол для швейной машинки.

— Хлипкий какой-то.

— Какой есть, — обиделась я. — Зато меньше будет риск её уронить. Кстати, прошлый чехол спас её от струпней.

Василиск вздрогнул и обернулся, стиснув зубы.

— Лучше бы он тебя защитил, — прошипел он.

— Чехол от машинки? — хихикнула я, но тут же помрачнела, наткнувшись на убийственный взгляд. — Прости. Не смешно, согласна…





Ашер приблизился вплотную. Сильные пальцы сомкнулись на моих предплечьях.

— Ты хоть понимаешь, что могла умереть? — выдохнул он практически мне в губы.

— Представь себе, понимаю, — прошептала я. — И мне от этой мысли тоже не весело.

Василиск несколько долгих мгновений смотрел мне в глаза. Его взгляд переместился на мой рот… И я вдруг остро пожалела, что отказалось от поцелуев. Вспомнились горячие губы на моих, и меня бросило в жар. Во рту моментально пересохло, и я быстрым движением облизала губы. Взгляд жёлтых глаз проследил за движением и…

— Да ты надо мной издеваешься, — выдохнул Ашер, упираясь лбом мне в плечо. Задержался на несколько секунд и резко отстранился, выпуская плечи. Постоял, отвернувшись. Перекатился с пятки на носок и шагнул к ручью.

— Упаковывай свой артефакт, — бросил он. — Возвращаемся.

Чехол для машинки, который Ашер небрежно закинул за спину, только назывался гордо. По факту у меня вышла простая торба с двумя лямками. Такие носили рокеры-неформалы из моего класса. Только в тех торбах ткань была жёсткой и плотной, а здесь — тонкой и хлипкой. Пришлось прокладывать дополнительные строчки для прочности. Зато сейчас я была уверена, что тяжёлая машинка не порвёт сумку хотя бы до ателье.

Прошагав минут сорок вдоль ручья, мы застыли на берегу.

— До свалки пять минут, — напряжённо сообщил Ашер. Он вглядывался в другой берег, словно что-то искал. — Лучше перебраться здесь.

Я тоже окинула окрестности внимательным взглядом. Из-под каждого камня мерещилось белёсое свечение. Хотя, скорее всего, мне было попросту страшно. В памяти всё ещё жил образ светящейся стаи червей, неотвратимо надвигавшейся на меня.

— Ничего не видно? — спросила почему-то шёпотом.

— Ничего, — кивнул Ашер. — Переходим.

Молча кивнув, я потянулась к пуговицам рубашки. Успела расстегнуть четыре, прежде чем наткнулась на вопросительный взгляд. Мои пальцы так и застыли на пятой пуговице. Золотистый взгляд стремительно потемнел и прошёлся по оголившейся коже.

— Что? — хрипло спросила я, поспешно стягивая края рубашки.

— Знаешь, — прозвучало вкрадчиво. — Я в общем-то не против… Но обстановка не слишком-то располагает, не находишь?

От его жаркого взгляда сердце почему-то пустилось вскачь, а по телу разлилось сладкое предвкушение.

— Ты что себе придумал? — ахнула я возмущённо. Ну хотя бы голос меня пока ещё слушался, и на том спасибо.

— А что я должен был подумать, когда ты внезапно решила раздеться? Наедине. В безлюдном месте.

Он снова был слишком близко, и мне пришлось прикусить щёку, чтобы сохранить хотя бы остатки мозгов.

— Что я не хочу мочить одежду, пока мы будем плыть на тот берег?

— Плыть? — Его брови взлетели вверх. — Ты думала, мы поплывём?

— А ты видишь здесь мост? — прошипела я, отступая на шаг. Коленки предательски дрожали, но я лучше умру, чем покажу это. — Или, может быть, плот?

— Нет, — хмыкнул Ашер. — Но я вижу здесь меня.

С этими словами он снова приблизился к берегу, присел на корточки, и упёрся пальцами в землю.