Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 106

Глава 8.3

— Ти… Милли, — быстро исправилась я. — Рада вас видеть.

Тира Бейкер лишь отмахнулась и перевела взгляд с Ашера на меня.

— Дорогие мои, — провозгласила она. — Я вынуждена с вами поделиться плохими новостями. По кратеру ходят весьма неприятные слухи.

Мы с Ашером обменялись настороженными взглядами и, не сговариваясь, направились в сторону кухни. Усадив тиру Бейкер за узкий стол, мы вдвоём устроились напротив. Рядом, плечом к плечу.

Нет, я не забыла, что сержусь на василиска. Но, судя по тону тиры, новости были значительно важнее наших разногласий.

Милли обвела нас внимательным взглядом и поджала губы, собираясь с мыслями.

— По кратеру поползли слухи, — повторила она в третий раз. — Говорят, что скончался наместник.

— Наместник? Это… Правитель кратера? — Мне сложно было понять, каким боком эти плохие новости касаются меня. Зато, кажется, понимал Ашер, судя по тому, как напряглось его тело.

— Именно так. А ещё говорят, будто ему помогли. Но самое интересное — то, каким образом он погиб.

Реакция Ашера вызывала недоумение. Я буквально ощущала волнами исходящее от него напряжение. Это беспокоило. Настолько, что я не могла толком сосредоточиться на словах тиры Бейкер.

— И…  Как же он погиб? — спросила рассеянно.

— Обратился в камень.

— Откуда информация? — процедил Ашер.

— Мало ли, откуда… — протянула женщина. — Кто-то из работников особняка заметил и рассказал под алкоголем. Или же кто-то намеренно позволил этим слухам просочиться в свет. Я не знаю. А что думаете вы?

— Мы? — растерялась я и обернулась к собеседнику. Ашер сидел мрачнее тучи, сцепив руки под подбородком и стиснув зубы. — Мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?

Картинка не складывалась. Этим двоим явно было известно больше, чем мне. Но делиться со мной ни один из них не спешил.

— Что ж, я всё рассказала. А вы решайте, что с этой информацией делать.

Бросив многозначительный взгляд на Ашера, тира поднялась и направилась к выходу. Проводив её, я вернулась на кухню. Василиск сидел в той же позе. Только ещё глаза прикрыл. И — мне кажется, или на висках вновь блеснули золотистые чешуйки?

— Ашер, что происходит? — потребовала я, садясь прямо на стол. — Объясни.

Он медленно поднял веки и взглянул на меня.

— Происходит то, что всплыла информация, которая не должна была всплыть. Теперь нам гарантированы общее волнение вплоть до массовых беспорядков.

— Думаешь, возникнут проблемы с бизнесом? — я задумалась. — Скорее, наоборот. Если в кратере что-то поменяется, можно будет на этой волне протащить смену общих трендов в одежде. А в остальном — не думаю, что всё окажется настолько плохо. Ведь это просто слухи.

Ашер следил за мной тяжёлым взглядом. Молча. И от этого внимания становилось не по себе.

— Ашер?





Поднявшись рывком, он упёр руки в столешницу по обе стороны от меня и наклонился вперёд.

— Ты правда не понимаешь или притворяешься?

— Не понимаю чего?

Уткнувшись лбом в моё плечо он резко выдохнул сквозь зубы. Я сидела, замерев. Гибель наместника каким-то образом должна была меня испугать. Но как? Почему это вообще должно меня касаться? Словно какой-то кусочек головоломки отсутствовал — я не могла понять.

— Речь идёт о моём отце, мышка, — признался он, отстраняясь. — И именно меня обвиняют в его убийстве.

Я резко втянула воздух, впитывая услышанное. Отец… Ашера? Но это значит… Значит, что…

— Ты сын наместника? — ахнула я.

Тонкие губы искривились в усмешке.

— Что, уже передумала насчёт замужества?

— Что? — Миг замешательства, и я понимаю, в чём меня обвиняют. — Да иди ты!

Попытка вырваться результата не принесла. Ашер лишь крепче вцепился пальцами в столешницу и подался вперёд, вынуждая меня отклониться. Золотые глаза глядели серьёзно, и я невольно задержала дыхание, вглядываясь в них.

— Пойму, если ты решишь прекратить общение. И даже готов уйти, — произнёс он хрипло.

— А как же устный договор о совместном бизнесе?

— Я готов сделать вид, что того разговора не было, — криво усмехнулся он. — Уйду и больше тебя не потревожу.

Коротко выдохнув, я прикрыла веки. Думать, когда на тебя устремлён взгляд злотых глаз, было сложно.

Значит, наместник. Конечно, это вносило определённые коррективы. Одно дело скрывать просто потенциального убийцу, а другое… Стоп, кажется, это уже было. В тот день, когда Ашер рассказал, в чём его подозревают, я приняла решение. Я решила, что не сдам его. Чем я руководствовалась? Понятия не имею. Наверное, интуицией. И сейчас она кричала о том, что отпускать Ашера нельзя. Потому что он сдержит слово. Больше я никогда в жизни его не увижу. А меня такой расклад почему-то не устраивал. Причины буду искать позже, а пока…

— Не ожидала, что от тебя будет столько проблем, — вздохнула я, открывая глаза. Проследила, как сжались челюсти, и продолжила: — Но я от своих слов не отказываюсь. Ты помогаешь мне, я помогаю тебе.

Ашер резко выдохнул и снова уткнулся лбом мне в плечо. Повернул голову, касаясь шеи. Его мышцы расслабились, и до меня донёсся тихий смешок.

Но если он и хотел что-то добавить, то не успел. Тишину прорезал звонок, а следом стук по входной двери.

После короткой заминки я устремилась в приёмную, оставив Ашера на кухне. В голове перебирала варианты, кто ещё мог сюда заглянуть. Новый клиент по рекомендации тиры Коллинз? Тира Бейкер забыла что-то сказать? Очередной визит тиры Шарм?

Ни один из вариантов не подтвердился. За дверью стоял Гордан Гущер. Василиск был безукоризненно одет, тёмные волосы зачёсаны назад. Всё как в прошлый раз, за исключением одного. В отличие от нашей прошлой встречи он не улыбался. Между бровей залегла хмурая складка. А из-за его плеча выглядывали трое мужчин в форме.

— Тира Белова? — произнёс следователь. — К нам поступили сведения, что в своём доме вы скрываете опасного преступника. У нас есть ордер на обыск.