Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 26



Зейн опустил голову, и я знал, что он пришел к тому же выводу. 

— Что-то не так. Мама бы так не поступила. — Его подбородок приподнялся, и я уловил страх, который остался внутри, но это было не из-за меня. Он боялся за свою мать. — Ты можешь использовать своего Жнеца и найти маму?

— Да.

Грим прочистил горло. 

— Мы найдем Тауни.

Я сократил расстояние, между нами, и мой Жнец отступил, инстинктивно зная, что Зейн уже был в уязвимом состоянии и ему на мгновение понадобился его отец. 

— Я прошу тебя остаться здесь. Никакого героизма. Предоставь это мне. Я найду маму. Я клянусь тебе, Зейн.

— Я хочу пойти с тобой.

— Это слишком опасно. Поверь мне. Я верну ее домой, сынок.

— Я не знаю, как тебя называть, — прошептал он, явно разорванный и готовый сорваться. — Это безумие. Я не понимаю всего этого сумасшедшего дерьма, которое происходит, — заикаясь, пробормотал он, почти отключаясь.

Я притянул его в свои объятия и крепко прижал к себе. 

— Называй меня как хочешь: Джаспер, Рейт, папа. Я не возражаю.

— Как твоя фамилия? — Спросил он, дрожа от шока последних нескольких минут.

— Корнелл. А как насчет твоей?

— Корнелл, — прошептал он, и я почувствовал себя так, словно меня ударили под дых.

— Тауни дала Зейну мою фамилию. — Слова вырвались у меня непроизвольно.

— Я рад, — прошептал он, обнимая меня в ответ.

— Я тоже, сынок.

Я намеревался сдержать свое обещание. Как только Зейн ушел с Найлой и Наоми, мы с Гримом вошли в кабинет Ксенона. Наш технический эксперт был способен найти любого. У него были камеры по всему городу, он мог отследить практически все.

Мне просто нужно было, чтобы он нашел мою женщину.

— Ты можешь это сделать? — Спросила я, с каждой истекшей минутой все больше волнуясь.

— Я уже нашел ее телефон, но тебе это не понравится.

— Где она, черт возьми?

— Комплекс Скорпионов.

Тауни

— Куда мы направляемся? — Спросила я Хиллари, удивляясь, почему она почти ничего не говорит, просто едет так быстро, как только может, не сказав мне ни черта.

Тишина.

— Эй, что бы ни происходило, я могу с этим справиться.

— Мы были друзьями долгое время, верно?

Странный вопрос, но я кивнула. 

— Да.

— Ты знаешь, нет ничего, чего бы я не сделала для тебя. Если бы у меня была возможность защитить тебя, я бы это сделала.

— Хорошо. Да, детка. Я поняла. Я бы сделала то же самое для тебя.

— И, если бы что-то вышло из-под моего контроля, я бы сделала все возможное, чтобы это исправить.

— Это странный разговор. В какие неприятности ты попала?

— В те, где мы обе в беде.

Впервые я почувствовала себя неловко. 

— Останови машину, Хиллс.

— Я не могу.

— Милая, останови машину. Мы с этим разберемся.

— Я не могу! Они убьют нас обоих, если я не буду сотрудничать.

Они? 

— О чем, черт возьми, ты говоришь? Останови гребаную машину!



— Нет, детка. Нет способа обойти это. Если я не приведу тебя, они пойдут за Зейном. Ты понимаешь?

— Черт. — Блядь! Кого она разозлила?

— Мы должны защитить его. Вот почему мы не можем остановить машину.

— С кем мы встречаемся, Хиллс?

— Плохие, очень плохие люди. Ты просто сохраняй спокойствие, и я сделаю то же самое, хорошо?

Я не знала, смогу ли я это сделать. 

— Зейн пишет мне смс.

— Не отвечай.

Телефон завибрировал у меня в кармане, когда я вытащила его и чуть не потянулась, чтобы ответить. Хиллари выбила его у меня из рук, когда машина вильнула и чуть не съехала с дороги.

— Не отвечай. Ничего с этим не делай. Выключи его, дорогая. Сохраняй Зейна и его местоположение в безопасности. Они не знают, где он сейчас.

Кивнув, я сунула телефон обратно в карман, но не выключила его. Кто знал, понадобится ли мне он через несколько минут?

— Расскажи мне об этих людях.

— Я многого не знаю. Они похитили меня из дома. Просто выломали дверь посреди ночи и вытащили меня из постели. Мне было приказано следовать инструкциям и привести тебя по этому адресу.

Она указала на смятый листок бумаги с нацарапанными словами и адресом, который, казалось, вел в никуда.

— Они причинили тебе боль?

— Нет, но мне угрожали. Если бы я не сотрудничала, они причинили бы вред всем нам. Я не могла этого допустить, детка.

— Нет, — согласилась я. — Ты поступила правильно.

— Правда? — Спросила она, сдерживая слезы. — Я веду тебя туда, где нам обоим намеренно причинят вред. Что за подруга так делает?

— Та, которая защищает ребенка в первую очередь от самой себя.

Хиллари покачала головой. 

— Все равно это все неправильно.

— Я не думаю, что есть какой-либо способ победить в этой ситуации, — ответила я, борясь с нарастающей волной паники в моей груди. — Как ты знаешь, куда ехать без GPS?

— Я только что оттуда. Это своего рода комплекс. Некоторые из парней байкеры, но не все. У них есть пугающий русский.

— Мы будем держаться вместе, хорошо? Не позволяй им разделять нас.

— Именно то, о чем я думала. Они попытаются причинить нам вред, и мы боремся всем, что у нас есть.

— Согласна. — Я протянула руку, и мы ненадолго переплели мизинцы. — Клянусь. У меня есть ты.

— У меня тоже есть ты.

Когда мы подъехали ко входу, здание было массивным и окружено моторизованными воротами. Жужжащий звук, сопровождаемый скрежетом шестеренок, предшествовал тому, что ворота открылись. Мы въехали внутрь, когда дверь с лязгом закрылась за нами.

— Я в ужасе, — призналась я, потянувшись к ее руке.

Она сжала в ответ и отпустила мои пальцы. 

— Я тоже. Оставайся сильной.

Хиллари припарковалась, а затем открыла дверь, и я последовала ее примеру, удивляясь, почему вокруг, казалось, было мало людей. Длинный ряд мотоциклов выстроился слева и справа от входа. Там было два черных фургона с тонированными стеклами и несколько дорогих спортивных автомобилей.

Двое парней в темных костюмах стояли перед металлической дверью. Они открыли ее и жестом предложили нам зайти внутрь. Сжав руки в кулаки, я пыталась скрыть тот факт, что я дрожала. Хиллари вошла первой, и я последовала за ней, войдя в помещение, которое очень напоминало интерьер Перекрестка. Телевизоры с плоским экраном, бильярдные столы, барная стойка, которая проходила вдоль задней части бара, но в центре было что-то вроде сцены. Были установлены шесты для стриптиза, и я увидела группу девушек, прижавшихся друг к другу. Одна из них была странно знакома, с темными волосами и симпатичным лицом, которое я недавно видела. Была ли она моделью или кем-то известным?

— Эй, — прошептала Хиллари, — это не та пропавшая девушка, которая была на всех плакатах по всему Тонопу и Вегасу? Клянусь, она выглядит точно так же.

Это была та причина, по которой я узнала высокую длинноногую брюнетку. 

— Стефани, да. Она действительно похожа на нее.

Мы не смогли сказать ничего другого, так как в комнату вошли несколько мужчин важного вида в дорогих костюмах. Несколько дверей, очевидно, вели в другие помещения комплекса. За костюмами в стороне стояло еще больше мужчин. Они были одеты как байкеры королевские бастарды, но сзади на их жилетах был уродливый скорпион.

— Ах, вот. Послушные американцы. Вы выполняете приказы, — объявил русский, выходя вперед впереди остальных. — Хорошо.

Что-то в его ломаном английском и в том, как его глаза оценивали нас, как домашний скот, который он был готов приобрести, заставило меня похолодеть.

— Ты, — он указал на Хиллари. — Присоединяйся к остальным. — Он кивком головы указал на группу на сцене.

— Что? — Спросила она, уставившись на него, как на сумасшедшего.

Русский поднял руку и сильно ударил ее по лицу. Я бросилась в бой, крича ему, чтобы он оставил ее в покое, когда один из его головорезов в костюме схватил меня сзади и крепко держал. Глаза Хиллари расширились, и она вызывающе вздернула подбородок.