Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 109

Глава 49. Кое-что знакомое

Карина и Торбьон решили идти в часовую башню пешком. Путь неблизкий, но конспирация превыше всего. У извозчика возникло бы много вопросов, если бы два оборванца решили воспользоваться экипажем.

Они вышли из особняка и зашагали через сквер по одной из аллей.

— Подействовало? — взглянув на Торбьона, спросила Карина, когда они проходили мимо фонаря.

Ей хотелось, чтобы он оценил эффект от старящего зелья. Прошло уже несколько минут, как она приняла снадобье, и её внешность уже должна была бы измениться.

Торбьон перевел на неё взгляд. Увиденное, похоже, сильно его поразило. Он сначала замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. На приведение так не смотрят, как он смотрел на Карину. Она что, сделалась страшной как ведьма? А чего он хотел? Зелье добавляет несколько десятков лет — делает из молодой девушки старую каргу.

— Что вас так удивило? — с иронией поинтересовалась Карина. — Я стала слишком… э… ослепительной старушкой? Сражены моей старческой красотой?

— Дело в том, что иллюзия не только изменила ваш возраст… Вы сделались похожей на Матильду.

— Что-о? — теперь и Карина замерла от полного удивления.

— Я немного знал хозяйку особняка. Нам доводилось несколько раз встречаться. У неё яркая легко запоминающаяся внешность. И если бы я не знал, что передо мной вы, был бы в полной уверенности, что это она.

Вот это сюрприз.

— Выходит, зелье не просто старит, оно ещё и делает похожим на какого-то конкретного человека?

Такого поворота Карина не ожидала. Она безуспешно пыталась выстроить разбегающиеся мысли в логичную цепочку, зато Торбьон уже справился с удивлением.

— Этого следовало ожидать. Ваш брат под действием зелья не только состарился, но и стал как две капли воды похожим на моего садовника Корнелиуса.

А ведь действительно так. Ох, какой чудной дар они с братом унаследовали от папочки. И, похоже, мало кто знает, что Лоизы способны не только менять возраст, но и копировать образы. Вот только вопрос, почему Карина стала похожей именно на Матильду? Может, потому что думала про неё, когда приняла зелье?





Рассуждать на эту занимательную тему пришлось на ходу — нужно было двигаться дальше. Когда Карина и Торбьон уже почти миновали сквер, произошло ещё одно примечательное событие. Одна из "милых крошек" слетела с ветки и села Карине на плечо, уткнувшись мордочкой в шею. Случись подобное вчера или позавчера, Карина бы совершенно не была в восторге от такого проявления любви, но с недавних пор, она пропиталась к мышкам симпатией.

Кстати, не та ли это малышка, с которой у Карины сегодня случился особый контакт? Судя по большим растопыренным ушкам — та.

— Эй, крошка, не пора ли тебе спать? — Карина видела, что большинство питомцев уже устроились на ночной отдых, повиснув на ветках вниз головой.

Однако ушастая подружка и не подумала покинуть облюбованное место на плече Карины — наоборот, вцепилась в плешивый воротник накидки ещё сильнее. Складывалось впечатление, что никакие коврижки не заставят её вернуться к своим собратьям. Пришлось смириться, что в ночной шпионской вылазке примет участие ещё один боец.

Торбьон хорошо знал город, и вёл Карину к башне тихими безлюдными улочками. А если где-то и встречался случайный прохожий, то он проявлял мало интереса к парочке попрошаек.

Они вышли на окраины Бьонсберга, когда до полуночи оставалось ещё не меньше двух часов. Запас времени должен был сыграть на руку. Карина очень надеялась, что башня пока пуста и им с Торбьоном удастся найти укромное место, с которого будет удобно вести наблюдение.

Карина заметила высокое мрачное строение издалека. Неизвестно, почему оно называлось часовой башней. Может, когда-то к одному из каменных выступов крепились часы, но сейчас стены постройки ничем, кроме трещин и мха, похвастаться не могли.

От городской черты башню отделяла полоса зарослей — кустарники и невысокие деревья. Место выглядело совершенно не ухоженным: ни аллеек, ни скамеек.

— Почему бы здесь не разбить парк? Почему башню не ремонтируют? — поинтересовалась Карина.

— За последние полсотни лет городские власти трижды пытались привести в порядок это место, но каждый раз что-то случалось. То река разливалась, подтапливая окрестности, то случался пожар, а последний раз сильно не повезло башенным часам — они просто рухнули на землю. Местные считают, что лучше оставить всё, как есть. Поговаривают, что в прошлые времена башню использовали для чёрных ритуалов, поэтому тут и неспокойно.

Проклятое место? Оставалось надеяться, что сегодня обойдется без падающих предметов и пожаров с наводнениями.

Они подобрались к башне поближе и какое-то время молча наблюдали из-за кустов за входом, прислушиваясь ко всем звукам. Убедившись, что рядом никого нет, решили обойти башню по кругу. Есть какая-то особая мрачная романтика в заброшенных местах — безжалостная энергетика разрушенной временем гармонии. Во всяком случае, Карина именно так ощущала это место, пока они с Торбьоном не подобрались к окну и не заглянули внутрь. Там, внутри, неожиданно царил полный порядок. Высокие напольные вазы с цветами стояли по периметру круглой комнаты. Другие не менее изящные прозрачные сосуды, образующие второй круг, служили источниками света. Пол был устлан коврами и усыпан лепестками роз.

Карина ожидала увидеть в заброшенной башне пыль, пустоту и упадок, а не роскошь и праздничное убранство. Для чего здесь всё это? Но цветы и ковры — ещё полбеды, неожиданно её взгляд выхватил кое-что знакомое, чего здесь, казалось бы, уж точно не должно быть.