Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 64

Олте посмотрела на него.

— Ты ошибаешься. — сказала она.

Мелемер развел руками.

— Конечно, Боевой Страж, — ответил он. — Если вы уверены в своей оценке, то гарантирую, что и я уверен в своей.

В бою он был таким же храбрым, как любой наемник, которого когда—либо знал Без, но вдали от поля боя он всегда извинялся, льстил и юлил… по крайней мере, до тех пор, пока человек, который его обидел, не терял бдительность.

— Не имеет большого значения, двое их или трое, — сказал Без, — главное, чтобы они не были слишком сильны. Что вы можете мне сказать об этом?

— Думаю, все в порядке. — сказала Олте. Она снова сердито посмотрела на Мелемера, словно вызывая его возразить ей.

Но она уже потеряла внимание Беза. Он повернулся и посмотрел вверх по склону на темную, безликую фигуру, приближающуюся бесшумно, плавно, одновременно ползая и прыгая. Мелемер поднял руки, и несколько его колец, сделанных из разных металлов и украшенных разными символами, засияли, как его глаза.

Без выхватил кинжал и рапиру и изготовился к битве. По меньшему лезвию поползла молния, а на большем образовывался иней.

Олте начала  крутить топором, напевая боевой гимн. Хотя она не обращалась к Безу, он все же чувствовал, как звенят и эхом отдаются внутри него слова.

Тень не казалась обескураженной молитвой или какой—либо другой демонстрацией силы. Она продолжала приближаться, остановившись только тогда, когда свет зарябил внутри неё, из—за чего её расплывчатая плоская форма раздувалась во что—то трехмерное.

Преобразование заняло всего один—два удара сердца, и когда оно было завершено, Дай Шан поклонился с элегантностью, которая каким—то образом выражала безупречную вежливость и беспечность.

— Мои доблестные соратники. — Сказал он.

— Что, во имя Разрушителя, ты здесь делаешь? — Спросил Без.

— Я хотел посоветоваться с вами, — сказал Дай Шан, — поэтому я послал одного из своих слуг, чтобы найти вас. Когда я почувствовал, он справился, я превратил его в окно, через которое мы с тобой можем говорить в течение относительно короткого времени.

Без подавил кровожадные силы, бурлившие внутри его оружия, и опустил его так, чтобы оно смотрело на землю. Но в тот момент сердечное приветствие было выше его сил. Может быть, это потому, что, хотя они и прочесали всю страну от Иммилмара на восток до гор, он и его отряд не нашли следов ни одной из разрозненных банд ведьм—нежити, оборотней и тому подобного, что могло бродить по Рашемену и совершать злодеяния. В то же время шу потребовался один лишь призрак, чтобы найти корабль Марио. В лучшем настроении Без мог бы найти в этом некоторую долю иронии, но на данный момент это лишь усугубляло его разочарование.

И, может быть поэтому он повторил слова торговца в уме и засомневался.

— Иммилмар на западе, — сказал он, и, отвечая на его подозрительность и враждебность, внутри его клинков задрожала сила молнии и холода в предвкушении драки. — Твой призрак, или что это было, пришел с востока.

Легкая улыбка Дай Шана не дрогнула.

— Естественно, тень не могла просто двигаться к вам по прямой линии, — сказал он. — Ей пришлось бродить туда—сюда, прежде чем она наконец заметила вас.

— Когда я сказал, что она идет с востока, — настаивал Без, — я имел в виду, что она идет с того места, где пришвартована «Буря». С тех пор, как мы покинули Иммилмар, мы везем безбилетника, не так ли? Одного вы оставили, чтобы шпионить за нами, а то и хуже.

Он поднял рапиру и кинжал, и его безмолвная команда снова заставила их магию вспыхнуть. Следуя его примеру, Олте и Мелемер снова заняли боевые стойки.

Дай Шан небрежно сделал шаг назад.

— Умоляю вас, — сказал он, — учтите, что на самом деле меня здесь нет. Если вы уничтожите эту штуку, все, что вы сделаете, — это приведете наши переговоры к бесплодному и преждевременному концу.

Без усмехнулся.

— А зачем, купец, мне хотеть разговаривать с «другом», который отправил нежить на борт моего корабля?

Улыбка Дай Шана немного расширилась.





— Доблестный капитан, если бы вы не решили стать лучшим солдатом века, я уверен, что вы бы добились равного признания как поэт или как актер, потому что у вас, несомненно, есть необходимый талант к драматическому искусству. У вещей, выходящих из тени, есть свои аппетиты, и я не стану оскорблять ваш интеллект, утверждая обратное. Но я никогда не позволял своим созданиям сорваться с поводка, и даже если бы я это делал, как мог один маленький призрак по—настоящему угрожать воину, который в свое время сражался с великанами и целыми легионами?

Без неохотно улыбнулся.

— Всегда странно разговаривать с тобой, шу. Я думаю, это потому, что я привык быть бойким. Ты клянешься, что тень была на борту только для того, чтобы шпионить и дать тебе и мне возможность поговорить, если потребуется? Ты не планировал ничего хуже?

— Августейший военачальник, клянусь именем моего отца, — ответил Дай Шан. – Отмечу также, что если присутствие моего скромного посредника на вашем корабле было неуместным, по крайней мере, теперь вы от него избавились – больше он не проживет.

Без погасил энергию, горящую в его оружии, и вложил его обратно в ножны.

— Хорошо. Пока забуду об этом. Я не могу вонзить меч в настоящего Дай Шана через всю эту жалкую страну. Так чего же ты все—таки хочешь?

— Я хочу, чтобы вы вернулись в Иммилмар и забрали меня.

— Зачем?

— Ну, это та часть, которая будет звучать немного неловко. Я объясню, когда мое истинное я окажется на борту небесного корабля. А пока я прошу вас довериться мне.

Без фыркнул.

— Без обид, торговец, но этого не будет. Я готов работать с тобой, а не слепо выполнять твои команды.

— Стойкий и проницательный капитан, вы, конечно же, понимаете, что настоящая проблема заключается в моей неспособности полностью и безоговорочно доверять вам. Если бы я сказал вам сейчас, куда вам следует лететь и почему, вы, может быть, просто сделали бы это сейчас же, не утруждая себя забрать меня. И тогда как я смогу убедить хатран, что я сыграл хотя бы незначительную роль в грядущих достижениях?

Без хмыкнул.

— Я подумаю об этом. — сказал он.

Дай Шан слегка нахмурился. Большего проявления искренних эмоций он себе не позволял. В некотором роде его лицо было такой же маской, как и у любой из ведьм.

— Да, — сказал маленький шу, — я понимаю, почему такой проницательный лидер предпочитает тщательно взвешивать свои решения. Но если мы потеряем средства связи до того, как вы ответите «да» или «нет», это поставит меня в неловкое и двусмысленное положение.

Без усмехнулся.

— Это твоя проблема. — сказал он.

— Да, это так. Так как ваша проблема заключается в погоне за добычей, которую вы не поймали и никогда не поймаете без моей помощи. Очевидно, вы тоже это понимаете, иначе не стали бы изучать ловушку для демонов посреди холодной ночи.

— Мы ищем следы, которые приведут нас к врагу.

— Мастер—стратег, хитрый тактик, бич Побережья Дракона, я очень уважаю ваш интеллект. Я прошу уважать и мой. Очевидно, вы обратили внимание на рассказы о дуртан и им подобных, уничтожающих старые роматарские менгиры. Разочарованный своей неспособностью обнаружить настоящего врага, вы решили сами открыть камень, убить все, что содержится внутри, и отнести тушу побежденного обратно в Иммилмар в качестве трофея.

— Ради разнообразия признаю твою правоту. И что?

— Откровенно говоря, это слабая уловка. Возможно, это немного поднимет мнение Йельбруны о вас, но не убедит ее в том, что вы добились существенного прогресса в выполнении задачи, которую она поставила. А если вы выполните мою просьбу…

— Хорошо! — рявкнул Без. — Я приду за тобой. А если выяснится, что ты зря тратишь мое время, то мои клинки окажутся в тебе. Ты понял?

— Более чем, — сказал Дай Шан. – До встречи.

Он низко поклонился, и его тело распалось на части и исчезло, как будто рассыпалось в пыль, настолько мелкую, что глаз не мог ее увидеть.